16 px

Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 6.73

прабхуре кахе, — “тома̄ ла̄ги’ бхога ла̄га̄ила
туми иха̄н̇ утсава кара, гхаре праса̄да рахила”
прабхуре-кахе — он сказал Господу Нитьянанде Прабху; бхога-ла̄га̄ила — я преподнес пищу Божеству; туми — Ты; иха̄н̇ — здесь; утсава-кара — пируешь; гхаре — дома; праса̄да — прасад; рахила — остался.

Перевод:

Рагхава Пандит сказал Господу Нитьянанде: «Для Тебя, мой господин, я приготовил угощение и преподнес его Божеству, но Ты пируешь здесь, и потому мое угощение осталось нетронутым».
Следующие материалы:
прабху кахе, — “э-дравйа дине карийе бходжана
ра̄трйе тома̄ра гхаре праса̄да кариму бхакшан̣а
прабху-кахе — Господь Нитьянанда Прабху сказал; э-дравйа — эту пищу; дине — днем; карийе-бходжана — позволь Мне съесть; ра̄трйе — вечером; тома̄ра-гхаре — в твоем доме; праса̄да — прасад; кариму</em>-<em>бхакшан̣а — Я отведаю.

Перевод:

Господь Нитьянанда ответил: «Позволь Мне отобедать здесь, а вечером Я отведаю угощение в твоем доме».
гопа-джа̄ти а̄ми баху гопа-ган̣а сан̇ге
а̄ми сукха па̄и эи пулина-бходжана-ран̇ге”
гопа-джа̄ти — принадлежащий к касте пастухов; а̄ми — Я; баху — многими; гопа-ган̣а — пастушками; сан̇ге — вместе с; а̄ми — Я; сукха-па̄и — радуюсь; эи — этом; пулина — на берегу; бходжана-ран̇ге — наслаждаясь угощением.

Перевод:

«Я из рода пастухов, поэтому Меня всегда окружают пастухи. И Я счастлив, когда мы едим все вместе, как сейчас на этом песчаном берегу реки».
>
Добавьте VedaBase.ru в виде приложения для iOS или Android.

📱 Android:

Откройте сайт vedabase.ru в браузере Chrome. Нажмите кнопку меню (три точки) в верхнем углу и выберите «Добавить на главный экран».

🍏 iOS (iPhone, iPad):

Откройте сайт vedabase.ru в браузере Safari. Нажмите кнопку поделиться в нижнем меню и выберите «На экран «Домой».