Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 6.64
Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 6.64
Транскрипция: ш́уни’ пан̣д̣ита бхат̣т̣а̄ча̄рйа йата випра а̄ила̄ ма̄нйа кари’ прабху саба̄ре упаре васа̄ила̄
Синонимы: ш́уни’ — услышав; пан̣д̣ита-бхат̣т̣а̄ча̄рйа — знатоки писаний и священнослужители; йата — все; випра — брахманы; а̄ила̄ — пришли; прабху — Господь Нитьянанда Прабху; саба̄ре — всех их; упаре-васа̄ила̄ — усадил на возвышении.
Перевод: Услышав о пире, со всех сторон туда стали стекаться знатоки писаний, брахманы и священнослужители. Господь Нитьянанда Прабху почтил их всех и усадил на возвышении рядом с Собой.
Следующие материалы:
Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 6.65
Транскрипция: дуи дуи мр̣т-кун̣д̣ика̄ саба̄ра а̄ге дила эке дугдха-чид̣а̄, а̄ре дадхи-чид̣а̄ каила
Синонимы: дуи-дуи — по два; мр̣т-кун̣д̣ика̄ — глиняных горшка; саба̄ра-а̄ге — перед каждым; дила — поставил; эке — в одном; дугдха-чид̣а̄ — рисовые хлопья со сгущенным молоком; а̄ре — в другом; дадхи-чид̣а̄ — рисовые хлопья с йогуртом; каила — положил.
Перевод: Перед каждым поставили по два горшка. В один положили рисовые хлопья со сгущенным молоком, а в другой — рисовые хлопья с йогуртом.
Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 6.66
Транскрипция: а̄ра йата лока саба чаутара̄-тала̄не ман̣д̣алӣ-бандхе васила̄, та̄ра на̄ хайа ган̣ане
Синонимы: а̄ра — других; йата — сколько; лока — людей; саба — все; чаутара̄-тала̄не — у подножья; ман̣д̣алӣ-бандхе — группами; васила̄ — расселись; та̄ра — им; на̄-хайа-ган̣ане — не было числа.
Перевод: Все другие люди расселись на земле, подле возвышения. Собравшимся не было числа.
>