Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 6.57
Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 6.57
Транскрипция: эка-т̣ха̄н̃и тапта-дугдхе чид̣а̄ бхиджа̄н̃а̄ ардхека чха̄нила дадхи, чини, кала̄ дийа̄
Синонимы: эка-т̣ха̄н̃и — в одном месте; тапта-дугдхе — в горячем молоке; чид̣а — рисовые хлопья; бхиджа̄н̃а̄ — замачивая; ардхека — половину его; чха̄нила — смешал; дадхи — йогурт; чини — сахар; кала̄ — бананы; дийа̄ — добавив.
Перевод: В одном месте рисовые хлопья замочили в горячем молоке и разложили по большим горшкам. Половина этого риса была смешана с йогуртом, сахаром и бананами.
Следующие материалы:
Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 6.58
Транскрипция: а̄ра ардхека гхана̄вр̣та-дугдхете чха̄нила ча̄н̇па̄-кала̄, чини, гхр̣та, карпӯра та̄те дила
Синонимы: а̄ра-ардхека — другую половину; гхана-а̄вр̣та — со сгущенным; дугдхете — молоком; чха̄нила — смешали; ча̄н̇па̄-кала̄ — особый сорт бананов; чини — сахар; гхр̣та — топленое масло (ги); та̄те-дила — добавили.
Перевод: Другую половину риса смешали со сгущенным молоком и особым сортом бананов чанпа-кала. В него добавили сахар, топленое масло и камфару.
Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 6.59
Транскрипция: дхути пари’ прабху йади пин̣д̣а̄те васила̄ са̄та-кун̣д̣ӣ випра та̄н̇ра а̄гете дхарила̄
Синонимы: прабху — Господь Нитьянанда; йади — когда; пин̣д̣а̄те-васила̄ — уселся на возвышении; са̄та-кун̣д̣ӣ — семь огромных глиняных горшков; випра — брахман; та̄н̇ра-а̄гете — перед Ним; дхарила̄ — поставил.
Перевод: Облачившись в новые одежды, Нитьянанда Прабху уселся на возвышении, и брахман поставил перед Ним семь огромных горшков.
>