Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 6.56
Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 6.56
Транскрипция: бад̣а бад̣а мр̣т-кун̣д̣ика̄ а̄на̄ила па̄н̇ча са̄те эка випра прабху ла̄ги’ чид̣а̄ бхиджа̄йа та̄те
Синонимы: бад̣а-бад̣а — очень большие; мр̣т-кун̣д̣ика̄ — глиняные горшки; а̄на̄ила — заставил принести; па̄н̇ча-са̄те — пять или семь; эка-випра — один брахман; чид̣а̄ — рисовые хлопья; бхиджа̄йа — замочил; та̄те — в них.
Перевод: Ему также принесли пять-семь огромных глиняных горшков, и в них один из брахманов замочил рисовые хлопья для удовольствия Господа Нитьянанды.
Следующие материалы:
Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 6.57
Транскрипция: эка-т̣ха̄н̃и тапта-дугдхе чид̣а̄ бхиджа̄н̃а̄ ардхека чха̄нила дадхи, чини, кала̄ дийа̄
Синонимы: эка-т̣ха̄н̃и — в одном месте; тапта-дугдхе — в горячем молоке; чид̣а — рисовые хлопья; бхиджа̄н̃а̄ — замачивая; ардхека — половину его; чха̄нила — смешал; дадхи — йогурт; чини — сахар; кала̄ — бананы; дийа̄ — добавив.
Перевод: В одном месте рисовые хлопья замочили в горячем молоке и разложили по большим горшкам. Половина этого риса была смешана с йогуртом, сахаром и бананами.
Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 6.58
Транскрипция: а̄ра ардхека гхана̄вр̣та-дугдхете чха̄нила ча̄н̇па̄-кала̄, чини, гхр̣та, карпӯра та̄те дила
Синонимы: а̄ра-ардхека — другую половину; гхана-а̄вр̣та — со сгущенным; дугдхете — молоком; чха̄нила — смешали; ча̄н̇па̄-кала̄ — особый сорт бананов; чини — сахар; гхр̣та — топленое масло (ги); та̄те-дила — добавили.
Перевод: Другую половину риса смешали со сгущенным молоком и особым сортом бананов чанпа-кала. В него добавили сахар, топленое масло и камфару.
>