па̄ниха̄т̣и-гра̄ме — в деревне под названием Панихати; па̄ила̄ — получил; прабхура-дараш́ана — аудиенцию Нитьянанды Прабху; кӣртанӣйа̄</em>-<em>севака — исполнителями санкиртаны и слугами; сан̇ге — вместе с; а̄ра — также; баху-джана — много других людей.
Перевод:
В деревне Панихати Рагхунатха дас получил возможность встретиться с Нитьянандой Прабху, которого сопровождало множество исполнителей киртанов, слуг и других людей.
ган̇га̄-тӣре — на берегу Ганги; вр̣кша-мӯле — под деревом; пин̣д̣а̄ра-упаре — на камне; васийа̄чхена — сидел; йена — как будто; кот̣ӣ-сӯрйа — сотни тысяч солнц; удайа-каре — восходят.
Перевод:
Сидя на камне под деревом на берегу Ганги, Господь Нитьянанда сиял, как сотни тысяч восходящих солнц.