Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 6.37
Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 6.37
Транскрипция: эи-мате ба̄ре ба̄ре пала̄йа, дхари’ а̄не табе та̄н̇ра ма̄та̄ кахе та̄н̇ра пита̄ сане
Синонимы: эи-мате — таким образом; ба̄ре-ба̄ре — снова и снова; пала̄йа — уходит; дхари</em>’-<em>а̄не — приводит его обратно; табе — тогда; та̄н̇ра-ма̄та̄ — его мать; кахе — говорит; та̄н̇ра-пита̄-сане — с его отцом.
Перевод: Это стало повторяться почти ежедневно. Рагхунатха убегал из дома, а его отец разыскивал его и возвращал домой. Наконец мать Рагхунатхи даса обратилась к его отцу с такими словами.
Следующие материалы:
Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 6.38
Транскрипция: “путра ‘ба̄тула’ ха-ила, иха̄йа ра̄кхаха ба̄ндхийа̄” та̄н̇ра пита̄ кахе та̄ре нирвин̣н̣а хан̃а̄
Синонимы: путра — сын; ба̄тула-ха-ила — сошел с ума; иха̄йа — его; ра̄кхаха</em>-<em>ба̄ндхийа̄ — держи связанным; та̄н̇ра-пита̄ — его отец; кахе — говорит; та̄ре — ей; нирвин̣н̣а-хан̃а̄ — будучи очень несчастным.
Перевод: «Наш сын сошел с ума, — сказала она, — поэтому нужно связать его веревками». Опечаленный отец в ответ промолвил следующие слова.
Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 6.39
Транскрипция: “индра-сама аиш́варйа, стрӣ апсара̄-сама э саба ба̄ндхите на̄рилека йа̄н̇ра мана
Синонимы: индра-сама — как у царя небес, Индры; аиш́варйа — материальное богатство; стрӣ — жена; апсара̄-сама — подобная небесной деве; э-саба — все это; ба̄ндхите — связать; на̄рилека — не смогло; йа̄н̇ра-мана — чей ум.
Перевод: «Наш сын, Рагхунатха дас, богат, как царь небес Индра, и его жена прекрасна, как ангел. Но все это так и не смогло связать его сердце».
>