16 px

Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 6.304

“ашт̣а-кауд̣ира кха̄джа̄-сандеш́а кара самарпан̣а
ш́раддха̄ кари’ диле, сеи амр̣тера сама”
ашт̣а-кауд̣ира — стоимостью восемь кауди; кха̄джа̄-сандеш́а — сладости кхаджа и сандеш; кара-самарпан̣а — преподноси; диле — если ты будешь подносить; сеи — то; амр̣тера</em>-<em>сама — подобно нектару.

Перевод:

«Преподноси камню с Говардханы на восемь кауди самых лучших сладостей, таких как кхаджа и сандеш. Если ты будешь преподносить их с верой и любовью, они уподобятся нектару».
Следующие материалы:
табе ашт̣а-кауд̣ира кха̄джа̄ каре самарпан̣а
сварӯпа-а̄джн̃а̄йа говинда та̄ха̄ каре сама̄дха̄на
табе — затем; ашт̣а-кауд̣ира — стоимостью восемь кауди; кха̄джа̄ — сладости под названием кхаджа; каре-самарпан̣а — преподносит; сварӯпа-а̄джн̃а̄йа — по указанию Сварупы Дамодары; говинда — личный слуга Шри Чайтаньи Махапрабху; та̄ха̄ — то; каре-сама̄дха̄на — приносит.

Перевод:

С этого дня Рагхунатха дас стал предлагать шиле дорогие сладости кхаджа, которые, по указанию Сварупы Дамодары, ему давал Говинда.
рагхуна̄тха сеи ш́ила̄-ма̄ла̄ йабе па̄ила̄
госа̄н̃ира абхипра̄йа эи бха̄вана̄ карила̄
рагхуна̄тха — Рагхунатха дас Госвами; сеи-ш́ила̄ — тот камень; ма̄ла̄ — гирлянду; йабе — когда; па̄ила̄ — получил; госа̄н̃ира — Шри Чайтаньи Махапрабху; абхипра̄йа — желание; эи — это; бха̄вана̄-карила̄ — он думал.

Перевод:

Когда Рагхунатха дас получил от Шри Чайтаньи Махапрабху камень и гирлянду из ракушек, он понял, что имел в виду Господь, и подумал следующее.
>
Добавьте VedaBase.ru в виде приложения для iOS или Android.

📱 Android:

Откройте сайт vedabase.ru в браузере Chrome. Нажмите кнопку меню (три точки) в верхнем углу и выберите «Добавить на главный экран».

🍏 iOS (iPhone, iPad):

Откройте сайт vedabase.ru в браузере Safari. Нажмите кнопку поделиться в нижнем меню и выберите «На экран «Домой».