Текст 3

эи-мата гаурачандра бхакта-ган̣а-сан̇ге
нӣла̄чале на̄на̄ лӣла̄ каре на̄на̄-ран̇ге
эи — таким образом; гаурачандра — Господь Шри Чайтанья Махапрабху; бхакта — со Своими спутниками; нӣла̄чале — в Нилачале (Джаганнатха Пури); на̄на̄ — различные; лӣла̄ — игры; каре — совершает; на̄на̄ — в разнообразии трансцендентных наслаждений.

Перевод:

Так Господь Гаурачандра являл различные лилы вместе со Своими спутниками в Джаганнатха-Пури, вкушая разнообразие трансцендентных наслаждений.

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 4

йадйапи антаре кр̣шн̣а-вийога ба̄дхайе
ба̄хире на̄ прака̄ш́айа бхакта-дух̣кха-бхайе
йадйапи — хотя; антаре — в сердце; кр̣шн̣а — разлука с Кришной; ба̄дхйе — преграждает; ба̄хире — внешне; на̄ — не проявляет; бхакта — опасаясь причинить страдание преданным.

Перевод:

Хотя Шри Чайтанья Махапрабху страдал от разлуки с Кришной, Он никак не проявлял Свои чувства внешне, не желая огорчать Своих преданных.

Комментарий:

[]

Текст 5

уткат̣а вираха-дух̣кха йабе ба̄хира̄йа
табе йе ваикалйа прабхура варн̣ана на̄ йа̄йа
уткат̣а — сильное; вираха — горе разлуки; йабе — когда; ба̄хира̄йа — проявлено; табе — тогда; йе — какие; ваикалйа — телесные признаки; прабхура — у Господа; варн̣ана — невозможно описать.

Перевод:

Что происходило с телом Господа, когда Он испытывал сильное горе в разлуке с Кришной, не поддается никакому описанию.

Комментарий:

[]