Текст 275
Транскрипция:
мора читта дравйа ла-ите на̄ хайа нирмала
эи нимантран̣е декхи, — ‘пратишт̣ха̄’-ма̄тра пхала
Синонимы:
мора — мое сознание; дравйа — принимать средства; на̄ — не; нирмала — чистое; эи — из за этих приглашений; декхи — вижу; пратишт̣ха̄ — репутация; ма̄тра — только; пхала — результат.
Перевод:
«„Мое сознание оскверняется, поскольку я принимаю все эти вещи от людей, которых интересуют только деньги. Поэтому все это приносит мне лишь материальную славу, и ничего более“».
Комментарий:
Шрила Бхактисиддханта Сарасвати Тхакур отмечает, что материалистами называются те люди, которые придерживаются телесных представлений о жизни. Если мы принимаем дары от таких людей, предлагаем их Господу и приглашаем вайшнавов отведать прасада, это принесет нам только мирскую славу — не более того. Такие поступки не могут принести плода, обретаемого благодаря служению чистому вайшнаву. Поэтому следует стараться служить Господу, Верховной Личности Бога, полностью положившись на милость Его лотосных стоп. Если в служении Господу человек использует только те средства, которые он честно заработал, то это будет духовным служением Верховной Личности Бога, духовному учителю и вайшнавам.
Следующие материалы:
Текст 276
Транскрипция:
упародхе прабху мора ма̄нена нимантран̣а
на̄ ма̄ниле дух̣кхӣ ха-ибека мӯркха джана
Синонимы:
упародхе — по моей просьбе; прабху — Господь Шри Чайтанья Махапрабху; мора — мое; ма̄нена — принимает; нимантран̣а — приглашение; на̄</em> — если Он не примет; дух̣кхӣ — несчастным; ха — станет; мӯркха — глупый человек.
Перевод:
«„Господь Шри Чайтанья Махапрабху принимает мои приглашения, только чтобы не огорчать такого глупца, как я“».
Комментарий:
Шрила Бхактисиддханта Сарасвати Тхакур говорит, что люди, которые обладают знанием, но привязаны к материальным наслаждениям и которые гордятся своей материальной собственностью, знатным происхождением и хорошим образованием, могут напоказ заниматься преданным служением Божеству и также угощать прасадом вайшнавов. Но, по своему невежеству, они не в состоянии понять, что, поскольку их ум материально осквернен, ни Верховная Личность Бога, Господь Кришна, ни вайшнавы не принимают их подношений. И если кто-то берет деньги у таких материалистов, чтобы подносить пищу Божеству или кормить вайшнавов, то чистый вайшнав не принимает таких подношений. Это, конечно же, больно задевает материалистов, поскольку их представления о жизни полностью телесны. Поэтому иногда они критикуют вайшнавов.
Текст 277
Транскрипция:
эта вича̄рийа̄ нимантран̣а чха̄д̣и’ дила”
ш́уни’ маха̄прабху ха̄си’ балите ла̄гила
Синонимы:
эта — принимая это во внимание; нимантран̣а — приглашение; чха̄д̣и</em>’ — он прекратил; ш́уни’ — услышав; маха̄прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; балите — стал говорить.
Перевод:
«Приняв все это во внимание, — заключил Сварупа Дамодара, — он перестал приглашать Тебя к себе». Услышав это, Шри Чайтанья Махапрабху улыбнулся и сказал следующие слова.
Комментарий:
[]