Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 6.271
Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 6.271
Транскрипция: эи-мата нимантран̣а варша дуи каила̄ па̄чхе рагхуна̄тха нимантран̣а чха̄д̣и’ дила̄
Синонимы: эи-мата — таким образом; нимантран̣а — приглашение; варша-дуи — в течение двух лет; каила̄ — продолжал; па̄чхе — в конце; рагхуна̄тха — Рагхунатха дас; нимантран̣а — приглашение; чха̄д̣и</em>’-<em>дила̄ — прекратил.
Перевод: Рагхунатха дас продолжал приглашать Шри Чайтанью Махапрабху на обед в течение двух лет, но в конце второго года прекратил это делать.
Следующие материалы:
Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 6.272
Транскрипция: ма̄са-дуи йабе рагхуна̄тха на̄ каре нимантран̣а сварӯпе пучхила̄ табе ш́ачӣра нандана
Синонимы: ма̄са-дуи — в течение двух месяцев; йабе — когда; рагхуна̄тха — Рагхунатха дас; на̄-каре-нимантран̣а — не приглашает; сварӯпе-пучхила̄ — спросил Сварупу Дамодару; табе — тогда; ш́ачӣра-нандана — сын матери Шачи, Шри Чайтанья Махапрабху.
Перевод: Не получив приглашения от Рагхунатхи даса в течение двух месяцев, Господь Шри Чайтанья Махапрабху, сын Шачидеви, обратился с вопросом к Сварупе Дамодаре.
Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 6.273
Транскрипция: ‘рагху кене а̄ма̄йа нимантран̣а чха̄д̣и’ дила?’ сварӯпа кахе, — “мане кичху вича̄ра карила
Синонимы: рагху — Рагхунатха дас; кене — почему; а̄ма̄йа — Меня; нимантран̣а — приглашение; чха̄д̣и</em>’-<em>дила — прекратил; сварӯпа-кахе — Сварупа Дамодара ответил; мане — в уме; кичху — нечто; вича̄ра-карила — подумал.
Перевод: Господь спросил: «Почему Рагхунатха дас перестал приглашать Меня к себе?»
Комментарий: Сварупа Дамодара ответил: «Должно быть, он пришел к следующему выводу».
>