Текст 265

ш́ива̄нанда йаичхе сеи манушйе кахила̄
карн̣апӯра сеи-рӯпе ш́лока варн̣ила̄
ш́ива̄нанда — Шивананда Сен; йаичхе — как; сеи — этому; манушйе — посланнику; кахила̄ — сказал; карн̣апӯра — великий поэт Кави Карнапура; сеи — такие; ш́лока — написал стихи.

Перевод:

В этих стихах великий поэт Кави Карнапура рассказывает о том же, о чем Шивананда Сен рассказал человеку, посланному к нему отцом Рагхунатхи даса.

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 266

варша̄нтаре ш́ива̄нанда чале нӣла̄чале
рагхуна̄тхера севака, випра та̄н̇ра сан̇ге чале
варша — на следующий год; ш́ива̄нанда — Шивананда Сен; чале</em> — шел в Джаганнатха Пури; рагхуна̄тхера — Рагхунатхи даса; севака — слуги; випра — и брахман; та̄н̇ра — вместе с ним; чале — пошли.

Перевод:

На следующий год Шивананда Сен, как обычно, отправился в Джаганнатха-Пури, и вместе с ним туда пошли эти слуги и повар-брахман.

Комментарий:

[]

Текст 267

сеи випра бхр̣тйа, ча̄ри-ш́ата мудра̄ лан̃а̄
нӣла̄чале рагхуна̄тхе милила̄ а̄сийа̄
сеи — тот брахман; бхр̣тйа — слуги; ча̄ри — четыреста монет; лан̃а̄ — принеся; нӣла̄чале — в Джаганнатха Пури; рагхуна̄тхе — с Рагхунатхой дасом; милила̄ — встретились; а̄сийа̄ — придя.

Перевод:

Посланные слуги и брахман принесли четыреста монет в Джаганнатха-Пури и встретились там с Рагхунатхой дасом.

Комментарий:

[]