Текст 259
Транскрипция:
ча̄ри-ш́ата мудра̄, дуи бхр̣тйа, эка бра̄хман̣а
ш́ива̄нандера т̣ха̄н̃и па̄т̣ха̄ила тата-кшан̣а
Синонимы:
ча̄ри — четыреста монет; дуи — двоих слуг; эка</em> — одного брахмана; ш́ива̄нандера — к Шивананде Сену; па̄т̣ха̄ила — послали; тата — немедленно.
Перевод:
Отец Рагхунатхи даса немедленно выслал Шивананде Сену четыреста монет, двух слуг и одного брахмана.
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 260
Транскрипция:
ш́ива̄нанда кахе, — “туми саба йа̄ите на̄риба̄
а̄ми йа̄и йабе, а̄ма̄ра сан̇ге йа̄иба̄
Синонимы:
ш́ива̄нанда — Шивананда Сен сказал; туми — вы; саба — все; йа̄ите</em> — не можете пойти; а̄ми — я пойду; йабе — когда; а̄ма̄ра</em> — со мной; йа̄иба̄ — вы пойдете.
Перевод:
Шивананда Сен сказал им: «Вы сами не сможете дойти до Джаганнатха-Пури. Я возьму вас с собой, когда снова пойду туда».
Комментарий:
[]
Текст 261
Транскрипция:
эбе гхара йа̄ха, йабе а̄ми саба чалиму
табе тома̄ саба̄ка̄ре сан̇ге лан̃а̄ йа̄му”
Синонимы:
эбе — сейчас; гхара — идите домой; йабе — когда; а̄ми — мы; саба — все; чалиму — пойдем; табе — тогда; тома̄ — всеми вами; сан̇ге — вместе с; лан̃а̄ — взяв; йа̄му — пойду.
Перевод:
«Сейчас возвращайтесь домой. Когда мы все пойдем туда, я заберу вас с собой».
Комментарий:
[]