Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 6.232
Транскрипция:
“ки мора картавйа, мун̃и на̄ джа̄ни уддеш́а
а̄пани ш́рӣ-мукхе море кара упадеш́а”
а̄пани ш́рӣ-мукхе море кара упадеш́а”
Синонимы:
ки — какие; мора-картавйа — мои обязанности; мун̃и — я; на̄-джа̄ни — не знаю; уддеш́а — цель моей жизни; а̄пани — сам; ш́рӣ-мукхе — Своими трансцендентными устами; море — мне; кара-упадеш́а — дай наставления
Перевод:
«„Сам я не знаю, в чем заключается мой долг и какова цель моей жизни. Поэтому, пожалуйста, дай мне наставления Своими трансцендентными устами“».
Следующие материалы:
Транскрипция:
ха̄си’ маха̄прабху рагхуна̄тхере кахила
“тома̄ра упадешт̣а̄ кари’ сварӯпере дила
“тома̄ра упадешт̣а̄ кари’ сварӯпере дила
Синонимы:
маха̄прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; рагхуна̄тхере — Рагхунатхе дасу; кахила — сказал; тома̄ра — твой; упадешт̣а̄ — наставник; сварӯпере-дила — я назначил Сварупу Дамодару Госвами
Перевод:
Улыбаясь, Шри Чайтанья Махапрабху сказал Рагхунатхе дасу: «Я уже дал тебе в наставники Сварупу Дамодару Госвами».
Транскрипция:
‘са̄дхйа’-‘са̄дхана’-таттва ш́икха ин̇ха̄ра стха̄не
а̄ми тата на̄хи джа̄ни, ин̇хо йата джа̄не
а̄ми тата на̄хи джа̄ни, ин̇хо йата джа̄не
Синонимы:
са̄дхйа — обязанности; са̄дхана — как выполнять; таттва — истину; ш́икха — познай; ин̇ха̄ра-стха̄не — от него; а̄ми — Я; тата — столько; на̄хи-джа̄ни — не знаю; ин̇хо — он; йата — сколько; джа̄не — знает
Перевод:
«Ты можешь узнать у него о своих обязанностях и о том, как их исполнять. Я Сам не знаю столько, сколько знает он».