16 px

Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 6.230

прабхура а̄ге катха̄-ма̄тра на̄ кахе рагхуна̄тха
сварӯпа-говинда-два̄ра̄ каха̄йа ниджа-ба̄т
прабхура-а̄ге — перед Шри Чайтаньей Махапрабху; катха̄-ма̄тра — какие-либо слова; на̄-кахе — не говорит; рагхуна̄тха — Рагхунатха дас; сварӯпа-говинда-два̄ра̄ — через Говинду и Сварупу Дамодару Госвами; каха̄йа — сообщает; ниджа-ба̄т — о своих намерениях.

Перевод:

Рагхунатха дас никогда не произносил ни слова в присутствии Господа. Если нужно было, он сообщал Господу о своих желаниях через Сварупу Дамодару Госвами и Говинду.
Следующие материалы:
прабхура а̄ге сварӯпа ниведила̄ а̄ра дине
рагхуна̄тха ниведайа прабхура чаран̣е
прабхура-а̄ге — к Шри Чайтанье Махапрабху; сварӯпа — Сварупа Дамодара Госвами; ниведила̄ — обратился с вопросом; а̄ра-дине — на следующий день; рагхуна̄тха-ниведайа — Рагхунатха дас спросил; прабхура</em>-<em>чаран̣е — у лотосных стоп Господа Шри Чайтаньи Махапрабху.

Перевод:

На следующий день Сварупа Дамодара Госвами сказал Господу Шри Чайтанье Махапрабху: «Припадая к Твоим лотосным стопам, Рагхунатха дас обращается к Тебе с такими словами».
“ки мора картавйа, мун̃и на̄ джа̄ни уддеш́а
а̄пани ш́рӣ-мукхе море кара упадеш́а”
ки — какие; мора-картавйа — мои обязанности; мун̃и — я; на̄-джа̄ни — не знаю; уддеш́а — цель моей жизни; а̄пани — сам; ш́рӣ-мукхе — Своими трансцендентными устами; море — мне; кара-упадеш́а — дай наставления.

Перевод:

«„Сам я не знаю, в чем заключается мой долг и какова цель моей жизни. Поэтому, пожалуйста, дай мне наставления Своими трансцендентными устами“».
>
Добавьте VedaBase.ru в виде приложения для iOS или Android.

📱 Android:

Откройте сайт vedabase.ru в браузере Chrome. Нажмите кнопку меню (три точки) в верхнем углу и выберите «Добавить на главный экран».

🍏 iOS (iPhone, iPad):

Откройте сайт vedabase.ru в браузере Safari. Нажмите кнопку поделиться в нижнем меню и выберите «На экран «Домой».