Текст 210
Транскрипция:
рагхуна̄тхе прабхура кр̣па̄ декхи, бхакта-ган̣а
висмита хан̃а̄ каре та̄н̇ра бха̄гйа-праш́ам̇сана
Синонимы:
рагхуна̄тхе — к Рагхунатхе дасу; прабхура — Шри Чайтаньи Махапрабху; кр̣па̄ — милость; декхи — видя; бхакта — все преданные; висмита — поражены; хан̃а̄ — будучи; каре — совершают; та̄н̇ра — его; бха̄гйа — удачи; праш́ам̇сана — восхваление.
Перевод:
Преданные, пораженные тем, какую милость Шри Чайтанья Махапрабху оказал Рагхунатхе дасу, стали превозносить его удачу.
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 211
Транскрипция:
рагхуна̄тха самудре йа̄н̃а̄ сна̄на карила̄
джаганна̄тха декхи’ пунах̣ говинда-па̄ш́а а̄ила̄
Синонимы:
рагхуна̄тха — Рагхунатха дас; самудре — к морю; йа̄н̃а̄ — придя; сна̄на</em> — совершил омовение; пунах̣ — снова; говинда — пришел к Говинде.
Перевод:
Рагхунатха дас совершил омовение в море и, повидав Господа Джаганнатху, вернулся к Говинде, слуге Шри Чайтаньи Махапрабху.
Комментарий:
[]
Текст 212
Транскрипция:
прабхура аваш́ишт̣а па̄тра говинда та̄н̇ре дила̄
а̄нандита хан̃а̄ рагхуна̄тха праса̄да па̄ила̄
Синонимы:
прабхура — Шри Чайтаньи Махапрабху; аваш́ишт̣а — тарелку с остатками пищи; говинда — личный слуга Господа; та̄н̇ре — ему; дила̄ — дал; а̄нандита — став очень счастливым; рагхуна̄тха — Рагхунатха дас; праса̄да — принял прасад.
Перевод:
Говинда принес ему тарелку с остатками трапезы Шри Чайтаньи Махапрабху, и Рагхунатха дас с большой радостью принял прасад.
Комментарий:
[]