Текст 208
Транскрипция:
рагхуна̄тхе кахе — “йа̄н̃а̄, кара синдху-сна̄на
джаганна̄тха декхи’ а̄си’ караха бходжана”
Синонимы:
рагхуна̄тхе — Он сказал Рагхунатхе; йа̄н̃а̄ — идя; кара — соверши омовение в океане; а̄си’ — придя; караха — поешь.
Перевод:
Затем Шри Чайтанья Махапрабху сказал Рагхунатхе дасу: «Отправляйся к океану, соверши омовение, потом сходи в храм Господа Джаганнатхи и возвращайся сюда на обед».
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 209
Транскрипция:
эта бали’ прабху мадхйа̄хна карите ут̣хила̄
рагхуна̄тха-да̄са саба бхактере милила̄
Синонимы:
прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; мадхйа̄хна</em> — выполнять Свои полуденные обязанности; ут̣хила̄ — встал; рагхуна̄тха — Рагхунатха дас; саба — всех; бхактере — преданных; милила̄ — встретил.
Перевод:
Сказав это, Шри Чайтанья Махапрабху встал и отправился выполнять Свои полуденные обязанности, а Рагхунатха стал знакомиться со всеми присутствовавшими там преданными.
Комментарий:
[]
Текст 210
Транскрипция:
рагхуна̄тхе прабхура кр̣па̄ декхи, бхакта-ган̣а
висмита хан̃а̄ каре та̄н̇ра бха̄гйа-праш́ам̇сана
Синонимы:
рагхуна̄тхе — к Рагхунатхе дасу; прабхура — Шри Чайтаньи Махапрабху; кр̣па̄ — милость; декхи — видя; бхакта — все преданные; висмита — поражены; хан̃а̄ — будучи; каре — совершают; та̄н̇ра — его; бха̄гйа — удачи; праш́ам̇сана — восхваление.
Перевод:
Преданные, пораженные тем, какую милость Шри Чайтанья Махапрабху оказал Рагхунатхе дасу, стали превозносить его удачу.
Комментарий:
[]