Текст 204

эта кахи’ рагхуна̄тхера хаста дхарила̄
сварӯпера хасте та̄н̇ре самарпан̣а каила̄
рагхуна̄тхера — Рагхунатхи даса; хаста — взял руку; сварӯпера — в руки Сварупы Дамодары; та̄н̇ре — его; самарпан̣а — вручил.

Перевод:

Сказав это, Шри Чайтанья Махапрабху взял за руку Рагхунатху даса и передал его в руки Сварупы Дамодары Госвами.

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 205

сварӯпа кахе, — ‘маха̄прабхура йе а̄джн̃а̄ хаила’
эта кахи’ рагхуна̄тхе пунах̣ а̄лин̇гила
сварӯпа — Сварупа Дамодара сказал; маха̄прабхура — Шри Чайтаньи Махапрабху; йе — какое; а̄джн̃а̄ — указание; хаила — есть; рагхуна̄тхе — Рагхунатху даса; пунах̣ — снова; а̄лин̇гила — он обнял.

Перевод:

Сварупа Дамодара Госвами принял Рагхунатху даса, сказав: «Шри Чайтанья Махапрабху, я исполню любую Твою волю». После этого он снова обнял Рагхунатху даса.

Комментарий:

[]

Текст 206

чаитанйера бхакта-ва̄тсалйа кахите на̄ па̄ри
говиндере кахе рагхуна̄тхе дайа̄ кари’
чаитанйера — Господа Шри Чайтаньи Махапрабху; бхакта — любовь к преданным; кахите — я не могу выразить словами; говиндере — Говинде; кахе — сказал; рагхуна̄тхе — к Рагхунатхе.

Перевод:

Я не могу выразить словами любовь Шри Чайтаньи Махапрабху к Своим последователям. Из милости к Рагхунатхе дасу Господь сказал Говинде следующее.

Комментарий:

[]