Текст 202
Транскрипция:
“эи рагхуна̄тхе а̄ми сан̇пину тома̄ре
путра-бхр̣тйа-рӯпе туми кара ан̇гӣка̄ре
Синонимы:
эи — этого Рагхунатху даса; а̄ми — Я; сан̇пину — поручаю тебе; путра — сына; бхр̣тйа — слугу; рӯпе — как; туми — ты (Сварупа Дамодара Госвами); кара — прими.
Перевод:
«Мой дорогой Сварупа, — сказал Он, — Я поручаю Рагхунатху даса твоим заботам. Считай его своим сыном или слугой».
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 203
Транскрипция:
тина ‘рагхуна̄тха’-на̄ма хайа а̄ма̄ра ган̣е
‘сварӯпера рагху’ — а̄джи хаите иха̄ра на̄ме”
Синонимы:
тина — трое Рагхунатх; на̄ма — по имени; хайа — есть; а̄ма̄ра — среди Моих спутников; сварӯпера — Рагхунатха Сварупы Дамодары; а̄джи — отныне; иха̄ра — его; на̄ме — имя.
Перевод:
«Теперь среди Моих спутников есть трое Рагхунатх. Отныне этот Рагхунатха будет известен как Рагху Сварупы Дамодары».
Комментарий:
У Господа Шри Чайтаньи Махапрабху было трое спутников по имени Рагху: Вайдья Рагхунатха (см. Ади-лилу, 11.22), Бхатта Рагхунатха и Дас Рагхунатха. Дас Рагхунатха стал известен под именем Рагхунатха Сварупы Дамодары.
Текст 204
Транскрипция:
эта кахи’ рагхуна̄тхера хаста дхарила̄
сварӯпера хасте та̄н̇ре самарпан̣а каила̄
Синонимы:
рагхуна̄тхера — Рагхунатхи даса; хаста — взял руку; сварӯпера — в руки Сварупы Дамодары; та̄н̇ре — его; самарпан̣а — вручил.
Перевод:
Сказав это, Шри Чайтанья Махапрабху взял за руку Рагхунатху даса и передал его в руки Сварупы Дамодары Госвами.
Комментарий:
[]