Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 6.177
Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 6.177
Транскрипция:
тен̇ха кахе, ‘а̄джн̃а̄ ма̄ги’ гела̄ ниджа-гхара’
‘пала̄ила рагхуна̄тха’ — ут̣хила кола̄хала
Синонимы:
тен̇ха-кахе — он сказал; гела̄ — ушел; ниджа-гхара — к себе домой; пала̄ила-рагхуна̄тха — Рагхунатха дас сбежал; ут̣хила — зазвучал; кола̄хала — громкий возглас.
Перевод:
Ядунандана Ачарья сказал: «Он испросил мое позволение и вернулся домой». Узнав об этом, все стали причитать: «Рагхунатха сбежал!»
Следующие материалы:
Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 6.178
Транскрипция:
та̄н̇ра пита̄ кахе, — “гауд̣ера саба бхакта-ган̣а
прабху-стха̄не нӣла̄чале карила̄ гамана
Синонимы:
та̄н̇ра — его; пита̄ — отец; кахе — сказал; гауд̣ера — Бенгалии; саба — все; бхакта-ган̣а — преданные; прабху-стха̄не — к Шри Чайтанье Махапрабху; нӣла̄чале — в Джаганнатха-Пури; карила̄-гамана — отправились.
Перевод:
Отец Рагхунатхи даса сказал: «Сейчас все преданные из Бенгалии отправились в Джаганнатха-Пури повидаться с Господом Шри Чайтаньей Махапрабху».
Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 6.179
Транскрипция:
сеи-сан̇ге рагхуна̄тха гела пала̄н̃а̄
даш́а джана йа̄ха, та̄ре а̄наха дхарийа̄”
Синонимы:
сеи-сан̇ге — с ними; рагхуна̄тха — Рагхунатха дас; гела-пала̄н̃а̄ — сбежал; даш́а-джана — десять человек; йа̄ха — идите; та̄ре — его; а̄наха — приведите; дхарийа̄ — поймав.
Перевод:
«Рагхунатха дас сбежал с ними. Пусть десять человек немедленно отправятся за ним, схватят и приведут обратно».
>