Текст 158
Транскрипция:
та̄н̇-саба̄ра сан̇ге рагхуна̄тха йа̄ите на̄ па̄ре
прасиддха пракат̣а сан̇га, табахин̇ дхара̄ пад̣е
Синонимы:
та̄н̇ — всеми ними; сан̇ге — вместе с; рагхуна̄тха — Рагхунатха дас; йа̄ите — не мог пойти; прасиддха — знаменитая; пракат̣а — известна; сан̇га — группа; табахин̇ — немедленно; дхара̄ — был бы схвачен.
Перевод:
Но Рагхунатха дас не мог пойти вместе с ними, поскольку они были всем известны и его немедленно разыскали бы.
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 159-160
Транскрипция:
эи-мата чинтите даиве эка-дине
ба̄хире девӣ-ман̣д̣апе карийа̄чхена ш́айане
дан̣д̣а-ча̄ри ра̄три йабе а̄чхе аваш́еша
йадунандана-а̄ча̄рйа табе карила̄ правеш́а
Синонимы:
эи — таким образом; чинтите — пока раздумывал; даиве — случайно; эка — однажды; ба̄хире — снаружи дома; девӣ — в святилище Дурги; карийа̄чхена — спал; дан̣д̣а — четыре данды (девяносто шесть минут); ра̄три — ночи; йабе — когда; а̄чхе</em> — оставалось; йадунандана — священнослужитель по имени Ядунандана Ачарья; табе — затем; карила̄ — вошел.
Перевод:
Так Рагхунатха дас раздумывал над тем, как убежать из дома. Однажды ночью, когда он спал в Дурга-мандапе и до рассвета оставалось всего четыре данды, к нему домой пришел их семейный священнослужитель по имени Ядунандана Ачарья.
Комментарий:
[]
Текст 161
Транскрипция:
ва̄судева-даттера тен̇ха хайа ‘анугр̣хӣта’
рагхуна̄тхера ‘гуру’ тен̇хо хайа ‘пурохита’
Синонимы:
ва̄судева — Ва̄судевы Датты; тен̇ха — он; хайа — получивший милость; рагхуна̄тхера — Рагхунатхи даса; гуру — духовный учитель; тен̇хо — он; хайа — был; пурохита — духовник.
Перевод:
Ядунандана Ачарья был духовником и гуру Рагхунатхи даса. Хотя он происходил из семьи брахманов, он снискал милость Ва̄судевы Датты.
Комментарий:
[]