Текст 156

та̄н̇ха̄ джа̄ги’ рахе саба ракшака-ган̣а
пала̄ите карена на̄на̄ упа̄йа чинтана
та̄н̇ха̄ — там; рахе — остаются; саба — все; ракшака — охранники; пала̄ите — убежать; карена — совершает; на̄на̄ — различные; упа̄йа — способы; чинтана — придумывает.

Перевод:

Но даже там охранники неусыпно следили за ним. И Рагхунатха дас стал придумывать разные способы, как обмануть их бдительность.

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 157

хена-ка̄ле гауд̣а-деш́ера саба бхакта-ган̣а
прабхуре декхите нӣла̄чале карила̄ гамана
хена — в то время; гауд̣а — Бенгалии; саба — все; бхакта — преданные; прабхуре — Господа Шри Чайтанью Махапрабху; декхите — увидеть; нӣла̄чале — в Джаганнатха Пури; карила̄ — пришли.

Перевод:

Тем временем все преданные из Бенгалии пришли в Джаганнатха-Пури, чтобы встретиться с Господом Чайтаньей Махапрабху.

Комментарий:

[]

Текст 158

та̄н̇-саба̄ра сан̇ге рагхуна̄тха йа̄ите на̄ па̄ре
прасиддха пракат̣а сан̇га, табахин̇ дхара̄ пад̣е
та̄н̇ — всеми ними; сан̇ге — вместе с; рагхуна̄тха — Рагхунатха дас; йа̄ите — не мог пойти; прасиддха — знаменитая; пракат̣а — известна; сан̇га — группа; табахин̇ — немедленно; дхара̄ — был бы схвачен.

Перевод:

Но Рагхунатха дас не мог пойти вместе с ними, поскольку они были всем известны и его немедленно разыскали бы.

Комментарий:

[]