Текст 142

сварӯпера стха̄не тома̄ карибе самарпан̣е
‘антаран̇га’ бхр̣тйа бали’ ра̄кхибе чаран̣е
сварӯпера — Сварупе Дамодаре; тома̄ — тебя; карибе — отдаст; антаран̇га — близкого; бхр̣тйа — слугу; ра̄кхибе — будет держать у Своих лотосных стоп.

Перевод:

«Шри Чайтанья Махапрабху примет тебя и поручит заботиться о тебе Своему помощнику, Сварупе Дамодаре. Так ты станешь одним из самых близких слуг Шри Чайтаньи Махапрабху и обретешь прибежище у Его лотосных стоп».

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 143

ниш́чинта хан̃а̄ йа̄ха а̄пана-бхавана
ачире нирвигхне па̄бе чаитанйа-чаран̣а”
ниш́чинта — спокойным; хан̃а̄ — став; йа̄ха — иди; а̄пана — в свой дом; ачире — очень скоро; нирвигхне — беспрепятственно; па̄бе — обретешь; чаитанйа — прибежище у лотосных стоп Господа Шри Чайтаньи Махапрабху.

Перевод:

«Будь уверен в этом и возвращайся домой. Очень скоро ты сможешь обрести приют у лотосных стоп Господа Шри Чайтаньи Махапрабху. Все препятствия уйдут с твоего пути».

Комментарий:

[]

Текст 144

саба бхакта-два̄ре та̄н̇ре а̄ш́ӣрва̄да кара̄ила̄
та̄н̇-саба̄ра чаран̣а рагхуна̄тха вандила̄
саба — всеми; бхакта — преданными; та̄н̇ре — попросил для него благословений; та̄н̇ — всех их; чаран̣а — лотосные стопы; рагхуна̄тха — Рагхунатха дас; вандила̄ — почтил.

Перевод:

По просьбе Господа Нитьянанды все преданные благословили Рагхунатху даса, а тот, в свою очередь, поклонился их лотосным стопам.

Комментарий:

[]