Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 6.127
Транскрипция:
рагхуна̄тха а̄си’ каила̄ чаран̣а вандана
ра̄гхава-пан̣д̣ита-два̄ра̄ каила̄ ниведана
ра̄гхава-пан̣д̣ита-два̄ра̄ каила̄ ниведана
Синонимы:
рагхуна̄тха — Рагхунатха дас; а̄си’ — придя; каила̄-чаран̣а-вандана — почтил Его лотосные стопы; ра̄гхава-пан̣д̣ита-два̄ра̄ — через Рагхаву Пандита; каила̄-ниведана — высказал свое желание
Перевод:
Рагхунатха дас отправился туда и почтил лотосные стопы Господа Нитьянанды. Через Рагхаву Пандита он сообщил Ему о своем желании.
Следующие материалы:
Транскрипция:
“адхама, па̄мара муи хӣна джӣва̄дхама!
мора иччха̄ хайа — па̄н̇а чаитанйа-чаран̣а
мора иччха̄ хайа — па̄н̇а чаитанйа-чаран̣а
Синонимы:
адхама — самый порочный; па̄мара — самый грешный; муи — я; хӣна — проклятый; джӣва-адхама — самый низкий из всех; мора — мое; иччха̄ — желание; хайа — есть; па̄н̇а — обрести; чаитанйа-чаран̣а — лотосные стопы Шри Чайтаньи Махапрабху
Перевод:
«Я последний из людей, самый грешный, падший и обреченный. Тем не менее я хочу обрести прибежище у лотосных стоп Шри Чайтаньи Махапрабху».
Транскрипция:
ва̄мана хан̃а̄ йена ча̄нда дхариба̄ре ча̄йа
анека йатна каину, та̄те кабху сиддха найа
анека йатна каину, та̄те кабху сиддха найа
Синонимы:
ва̄мана-хан̃а̄ — будучи карликом; йена — как если бы; ча̄нда — луну; дхариба̄ре — поймать; ча̄йа — желает; анека-йатна — много попыток; каину — я сделал; та̄те — в том; кабху-сиддха-найа — я не достиг успеха
Перевод:
«Подобно карлику, который пытается ухватить луну, я старался сделать это много-много раз, но у меня ничего не получилось».