Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 6.120
Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 6.120
Транскрипция: бходжана кари’ дуи бха̄и каила̄ а̄чамана ра̄гхава а̄ни’ пара̄ила̄ ма̄лйа-чандана
Синонимы: дуи-бха̄и — двое братьев; каила̄-а̄чамана — омыли руки и рот; ра̄гхава — Рагхава Пандит; а̄ни’ — принеся; пара̄ила̄ — украсил Их; ма̄лйа-чандана — гирляндой и сандаловой пастой.
Перевод: Поев, двое братьев омыли руки и сполоснули рот. После этого Рагхава Пандит принес и надел на Них цветочные гирлянды и украсил Им лоб сандаловой пастой.
Следующие материалы:
Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 6.121
Транскрипция: бид̣а̄ кха̄ойа̄ила̄, каила̄ чаран̣а вандана бхакта-ган̣е дила̄ бид̣а̄, ма̄лйа-чандана
Синонимы: бид̣а̄-кха̄ойа̄ила̄ — преподнес орехи бетеля; каила̄-чаран̣а-вандана — вознес молитвы лотосным стопам; бхакта-ган̣е — преданным; дила̄ — дал; бид̣а̄ — орехи бетеля; ма̄лйа-чандана — гирлянды и сандаловую пасту.
Перевод: Рагхава Пандит преподнес Им орехи бетеля и почтил Их лотосные стопы. Он также раздал орехи бетеля, гирлянды и сандаловую пасту преданным.
Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 6.122
Транскрипция: ра̄гхавера кр̣па̄ рагхуна̄тхера упаре дуи бха̄иера аваш́ишт̣а па̄тра дила̄ та̄н̇ре
Синонимы: ра̄гхавера — Рагхавы Пандита; кр̣па̄ — милость; рагхуна̄тхера-упаре — Рагхунатхе дасу; дуи-бха̄иера — двоих братьев; аваш́ишт̣а — с остатками трапезы; па̄тра — тарелки; дила̄-та̄н̇ре — преподнес ему.
Перевод: Из милости к Рагхунатхе дасу Рагхава Пандит усадил его перед тарелками с остатками трапезы двух братьев.
>