Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 6.100
Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 6.100
Транскрипция: эи та’ кахилун̇ нитйа̄нандера виха̄ра ‘чид̣а̄-дадхи-махотсава’-на̄ме кхйа̄ти йа̄ра
Синонимы: кахилун̇ — я описал; нитйа̄нандера-виха̄ра — игры Господа Нитьянанды Прабху; чид̣а̄-дадхи-махотсава — праздник угощения рисовыми хлопьями с йогуртом; на̄ме — под названием; кхйа̄ти — слава; йа̄ра — которого.
Перевод: Итак, я описал игры Господа Нитьянанды Прабху, которые Он являл во время знаменитого праздника рисовых хлопьев и йогурта.
Следующие материалы:
Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 6.101
Транскрипция: прабху виш́ра̄ма каила̄, йади дина-ш́еша хаила ра̄гхава-мандире табе кӣртана а̄рамбхила
Синонимы: прабху — Нитьянанда Прабху; виш́ра̄ма-каила̄ — отдохнул; йади — когда; дина-ш́еша-хаила — день окончился; ра̄гхава-мандире — в храме Рагхавы Пандита; табе — в то время; кӣртана-а̄рамбхила — начал совместное пение святого имени Господа.
Перевод: Днем Нитьянанда Прабху отдохнул, а к вечеру отправился в храм Рагхавы Пандита и вместе с другими стал петь святое имя Господа.
Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 6.102
Транскрипция: бхакта саба на̄ча̄н̃а̄ нитйа̄нанда-ра̄йа ш́еше нр̣тйа каре преме джагат бха̄са̄йа
Синонимы: бхакта-саба — всех преданных; на̄ча̄н̃а̄ — заставив танцевать; нитйа̄нанда-ра̄йа — Господь Нитьянанда Прабху; ш́еше — в конце; нр̣тйа-каре — стал танцевать; преме — экстатической любовью; джагат-бха̄са̄йа — наводняя весь мир.
Перевод: Господь Нитьянанда Прабху сначала заставил всех преданных танцевать, а потом, в конце, Сам стал танцевать, наводняя весь мир экстатической любовью.
>