Текст 1
Транскрипция:
кр̣па̄-гун̣аир йах̣ кугр̣ха̄ндха-кӯпа̄д
уддхр̣тйа бхан̇гйа̄ рагхуна̄тха-да̄сам
нйасйа сварӯпе видадхе ’нтар-ан̇гам̇
ш́рӣ-кр̣шн̣а-чаитанйам амум̇ прападйе
уддхр̣тйа бхан̇гйа̄ рагхуна̄тха-да̄сам
нйасйа сварӯпе видадхе ’нтар-ан̇гам̇
ш́рӣ-кр̣шн̣а-чаитанйам амум̇ прападйе
Синонимы:
кр̣па̄ — веревками беспричинной милости; йах̣ — который; ку — презренной семейной жизни; андха — из глухого колодца; уддхр̣тйа — подняв; бхан̇гйа̄ — хитростью; рагхуна̄тха — Рагхунатху даса Госвами; нйасйа — передав; сварӯпе — Сварупе Дамодаре Госвами; видадхе — сделал; антах̣ — одним из Своих приближенных; ш́рӣ — Господу Шри Кришне Чайтанье Махапрабху; амум — Ему; прападйе — выражаю почтение.
Перевод:
Прибегнув к хитрости, веревками Своей беспричинной милости Шри Кришна Чайтанья Махапрабху вызволил Рагхунатху даса Госвами из глухого колодца достойной презрения семейной жизни. Он сделал Рагхунатху даса Госвами одним из Своих приближенных, отдав его под начало Сварупы Дамодары Госвами. Я в почтении склоняюсь перед Ним.
Комментарий:
[]
Следующие материалы: