Текст 90

эи-мата маха̄прабху бхакта-ган̣а лан̃а̄
нӣла̄чале вихарайе бхакти прача̄рийа̄
эи — таким образом; маха̄прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; бхакта — в обществе Своих чистых преданных; нӣла̄чале — в Джаганнатха Пури; вихарайе — наслаждается трансцендентным блаженством; бхакти — проповедуя учение бхакти.

Перевод:

Так Господь Шри Чайтанья Махапрабху вместе с окружавшими Его чистыми преданными наслаждался трансцендентным блаженством в Джаганнатха-Пури [Нилачале], уча людей религии бхакти.

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 91

бан̇га-деш́ӣ эка випра прабхура чарите
на̄т̣ака кари’ лан̃а̄ а̄ила прабхуке ш́уна̄ите
бан̇га — из Бенгалии; эка — один брахман; прабхура — о величии Шри Чайтаньи Махапрабху; на̄т̣ака — написав пьесу; лан̃а̄ — взяв; а̄ила — пришел; прабхуке — прочесть Господу Шри Чайтанье Махапрабху.

Перевод:

Некий брахман из Бенгалии написал пьесу о Шри Чайтанье Махапрабху и пришел к Господу, чтобы прочитать Ему рукопись.

Комментарий:

[]

Текст 92

бхагава̄н-а̄ча̄рйа-сане та̄ра паричайа
та̄н̇ре мили’ та̄н̇ра гхаре карила а̄лайа
бхагава̄н — с одним из последователей Господа Шри Чайтаньи Махапрабху по имени Бхагаван Ачарья; та̄ра — его знакомство; та̄н̇ре — встретив его; та̄н̇ра — в его доме; карила — поселился.

Перевод:

Этот брахман был знаком с Бхагаваном Ачарьей, одним из последователей Шри Чайтаньи Махапрабху. Поэтому, придя в Джаганнатха-Пури и встретившись с Бхагаваном Ачарьей, он поселился у него дома.

Комментарий:

[]