16 px

Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 5.9

кр̣шн̣а-катха̄йа ручи тома̄ра — бад̣а бха̄гйава̄н
йа̄ра кр̣шн̣а-катха̄йа ручи, сеи бха̄гйава̄н
кр̣шн̣а-катха̄йа — к беседам о Кришне; ручи — вкус; тома̄ра — твой; бад̣а-бха̄гйава̄н — очень удачлив; йа̄ра — у кого; кр̣шн̣а-катха̄йа — к слушанию рассказов о Кришне; ручи — вкус; сеи-бха̄гйава̄н — тот очень удачлив.

Перевод:

«Я вижу, что ты обрел вкус к рассказам о Кришне. Это твоя великая удача. Безмерно счастлив каждый, в ком пробудился такой вкус».
Следующие материалы:
дхармах̣ сванушт̣хитах̣ пум̇са̄м̇
вишваксена-катха̄су йах̣
нотпа̄дайед йади ратим̇
ш́рама эва хи кевалам”
дхармах̣ — обязанности в системе варн и ашрамов; су-анушт̣хитах̣ — правильно выполняемые; пум̇са̄м — людей; вишваксена-катха̄су — к беседам о Вишваксене (Кришне); йах̣ — которые; на — не; утпа̄дайет — пробуждают; йади — если; ратим — вкус; ш́рамах̣ — бесполезный труд; эва — несомненно; хи — поистине; кевалам — только.

Перевод:

„Поистине, напрасны все труды человека, который тщательно выполняет предписанные ему обязанности в системе варн и ашрамов, но не пробуждает в себе любви к Кришне и вкуса к слушанию рассказов о Кришне и прославлению Его“.

Комментарий:

Это цитата из «Шримад-Бхагаватам» (1.2.8).
табе прадйумна-миш́ра гела̄ ра̄ма̄нандера стха̄не
ра̄йера севака та̄н̇ре васа̄ила а̄сане
табе — затем; прадйумна-миш́ра — Прадьюмна Мишра; гела̄ — ушел; ра̄ма̄нандера-стха̄не — к Рамананде Раю; ра̄йера-севака — слуга Рамананды Рая; та̄н̇ре — его; васа̄ила-а̄сане — усадил.

Перевод:

Последовав совету Шри Чайтаньи Махапрабху, Прадьюмна Мишра отправился в дом Рамананды Рая. Там его встретил слуга и пригласил присесть.
>
Добавьте VedaBase.ru в виде приложения для iOS или Android.

📱 Android:

Откройте сайт vedabase.ru в браузере Chrome. Нажмите кнопку меню (три точки) в верхнем углу и выберите «Добавить на главный экран».

🍏 iOS (iPhone, iPad):

Откройте сайт vedabase.ru в браузере Safari. Нажмите кнопку поделиться в нижнем меню и выберите «На экран «Домой».