Текст 89

чаитанйа-чарита̄мр̣та нитйа кара па̄на
йа̄ха̄ хаите ‘према̄нанда’, ‘бхакти-таттва-джн̃а̄на’
чаитанйа — трансцендентное произведение под названием «Шри Чайтанья чаритамрита»; нитйа — каждый день; кара — наслаждайтесь; йа̄ха̄ — благодаря которому; према — трансцендентное блаженство; бхакти — трансцендентное знание о преданном служении.

Перевод:

О преданные, каждый день наслаждайтесь нектаром «Шри Чайтанья-чаритамриты» и деяний Шри Чайтаньи Махапрабху, ибо, делая это, вы сможете погрузиться в трансцендентное блаженство и обрести полное знание о том, что такое преданное служение.

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 90

эи-мата маха̄прабху бхакта-ган̣а лан̃а̄
нӣла̄чале вихарайе бхакти прача̄рийа̄
эи — таким образом; маха̄прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; бхакта — в обществе Своих чистых преданных; нӣла̄чале — в Джаганнатха Пури; вихарайе — наслаждается трансцендентным блаженством; бхакти — проповедуя учение бхакти.

Перевод:

Так Господь Шри Чайтанья Махапрабху вместе с окружавшими Его чистыми преданными наслаждался трансцендентным блаженством в Джаганнатха-Пури [Нилачале], уча людей религии бхакти.

Комментарий:

[]

Текст 91

бан̇га-деш́ӣ эка випра прабхура чарите
на̄т̣ака кари’ лан̃а̄ а̄ила прабхуке ш́уна̄ите
бан̇га — из Бенгалии; эка — один брахман; прабхура — о величии Шри Чайтаньи Махапрабху; на̄т̣ака — написав пьесу; лан̃а̄ — взяв; а̄ила — пришел; прабхуке — прочесть Господу Шри Чайтанье Махапрабху.

Перевод:

Некий брахман из Бенгалии написал пьесу о Шри Чайтанье Махапрабху и пришел к Господу, чтобы прочитать Ему рукопись.

Комментарий:

[]