Текст 18

сва-хасте пара̄на вастра, сарва̄н̇га ман̣д̣ана
табу нирвика̄ра ра̄йа-ра̄ма̄нандера мана
сва — своими руками; пара̄на — одевает их; сарва̄н̇га — украшая с ног до головы; табу — но; нирвика̄ра — невозмутимый; ра̄йа — Рамананды Рая; мана — ум.

Перевод:

Хотя он собственноручно наряжал и украшал двух юных девушек, он оставался невозмутимым. Таков был ум Шрилы Рамананды Рая.

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 19

ка̄шт̣ха-па̄ша̄н̣а-спарш́е хайа йаичхе бха̄ва
тарун̣ӣ-спарш́е ра̄ма̄нандера таичхе ‘свабха̄ва’
ка̄шт̣ха — к дереву; па̄ша̄н̣а — к камню; спарш́е — от прикосновения; хайа — есть; йаичхе — как; бха̄ва — состояние ума; тарун̣ӣ — от прикосновения к девушке; ра̄ма̄нандера — Рамананды Рая; таичхе — такова; свабха̄ва — природа.

Перевод:

Дотрагиваться до юных девушек для него было все равно что прикасаться к дереву или камню. Это нисколько не влияло на его тело или ум.

Комментарий:

[]

Текст 20

севйа-буддхи а̄ропийа̄ карена севана
сва̄бха̄вика да̄сӣ-бха̄ва карена а̄ропан̣а
севйа — считая достойными поклонения; карена — занимается служением; сва̄бха̄вика — свое естественное положение; да̄сӣ — роль служанки; карена — считает.

Перевод:

Шрила Рамананда Рай поступал подобным образом, поскольку в сердце считал себя служанкой гопи. Хотя внешне он казался мужчиной, внутренне, пребывая в своем изначальном духовном состоянии, он считал себя служанкой, а тех двух девушек — гопи.

Комментарий:

Шрила Бхактивинода Тхакур пишет в «Амрита-праваха-бхашье»: «Шрила Рамананда Рай написал пьесу под названием „Джаганнатха-Валлабха-натака“. С помощью двух девушек — профессиональных танцовщиц и певиц — он хотел выразить идеи этой пьесы. Такие девушки, которых именуют девадаси, по сей день служат в храме Джаганнатхи, где их называют махари. Шрила Рамананда Рай репетировал пьесу с двумя такими девушками. Поскольку им предназначалось сыграть роль гопи, он обучал их умонастроению гопи. Преклоняясь перед гопи, Рамананда Рай видел в этих двух танцовщицах гопи, а себя считал их служанкой, поэтому прислуживал им, натирал их тела маслом и омывал их. Поскольку Рамананда Рай всегда считал себя служанкой гопи, его репетиции с девушками были полностью духовны».
Шри Рамананда Рай никогда не думал о наслаждениях. Поэтому, когда он прислуживал девушкам, его ум и тело не возбуждались. Однако этому ни в коем случае нельзя подражать. Более того, находиться в подобном состоянии не сможет никто, кроме Шри Рамананды Рая, о чем скажет Сам Шри Чайтанья Махапрабху. Пример Шри Рамананды Рая уникален. Автор «Шри Чайтанья-чаритамриты» приводит этот случай, чтобы показать, какого совершенства можно достичь в преданном служении. Однако к таким вопросам нужно относиться очень серьезно и никогда не пытаться имитировать подобные поступки.