Текст 149

та̄н̇ха̄-саха а̄тмата̄ эка-рӯпа хан̃а̄
кр̣шн̣а эка-таттва-рӯпа — дуи рӯпа хан̃а̄
та̄н̇ха̄ — с Ним; а̄тмата̄ — личностная природа; эка — став единой по форме; кр̣шн̣а — Господь Кришна; эка — имеющий единую природу; дуи — двумя; рӯпа — образами; хан̃а̄ — став.

Перевод:

«Таким образом, Господь Джаганнатха и Шри Чайтанья Махапрабху едины, хотя и кажутся двумя разными личностями, ибо Они суть Кришна, который всегда един».

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 150

сам̇са̄ра-та̄ран̣а-хету йеи иччха̄-ш́акти
та̄ха̄ра милана кари’ эката̄ йаичхе пра̄пти
сам̇са̄ра — ради освобождения всего мира; йеи — эта; иччха̄ — энергия желания; та̄ха̄ра — ту энергию желания; милана — встретив; эката̄ — единства; йаичхе — как; пра̄пти — обретение.

Перевод:

«Оба Они преисполнены одним и тем же желанием — даровать освобождение всему миру, и в этом смысле Они тоже едины».

Комментарий:

[]

Текст 151

сакала сам̇са̄рӣ локера карите уддха̄ра
гаура-джан̇гама-рӯпе каила̄ авата̄ра
сакала — всех; сам̇са̄рӣ — материально оскверненных; локера — людей; карите — освободить; гаура — Шри Чайтанья Махапрабху; джан̇гама — в движущемся; рӯпе — образе; каила̄ — нисшел.

Перевод:

«Чтобы освободить всех материально оскверненных людей этого мира, тот же самый Кришна пришел в образе Господа Шри Чайтаньи Махапрабху — и в этой форме Он движется».

Комментарий:

[]