Текст 143

джара̄сандха кахе, — “кр̣шн̣а — пуруша-адхама
тора сан̇ге на̄ йуджхиму, йа̄хи бандху-хан”
джара̄сандха — Джарасандха говорит; кр̣шн̣а — Кришна; пуруша — самый низкий из людей; тора — с Тобой; на̄ — не буду сражаться; йа̄хи — поскольку; бандху — убивший Своих родственников.

Перевод:

«Демон Джарасандха поносил Кришну, говоря: „Ты низший среди людей. Я не буду сражаться с Тобой, ибо Ты убил Своих родственников“».

Комментарий:

В этом стихе богиня Сарасвати также возносит молитвы Кришне. Слово пуруша-адхама может означать «Личность Бога, возвышающаяся над всеми остальными» или, иными словами, пуруша-уттама — «лучший из всех живых существ». Подобно этому, слово бандху-хан может означать «убийца майи». В обусловленном состоянии живое существо очень тесно связано с майей, она становится для него лучшим другом, но, когда человек соприкасается с Кришной, Господь освобождает его от связи с майей.
Следующие материалы:

Текст 144

йа̄ха̄ хаите анйа пуруша-сакала — ‘адхама’
сеи хайа ‘пуруша̄дхама’ — сарасватӣра мана
йа̄ха̄ — по сравнению с которым; анйа — другие; пуруша — люди; сакала — все; адхама — подчиненные; сеи — он; хайа — есть; пуруша — личность, возвышающаяся над всеми остальными; сарасватӣра — объяснение богини Сарасвати.

Перевод:

«Мать Сарасвати в слово пуруша̄дхама вложила смысл пурушоттама („тот, кому подчиняются все остальные“)».

Комментарий:

[]

Текст 145

‘ба̄ндхе саба̄ре’ — та̄те авидйа̄ ‘бандху’ хайа
‘авидйа̄-на̄ш́ака’ — ‘бандху-хан’-ш́абде кайа
ба̄ндхе — связывает; саба̄ре — всех; та̄те — поэтому; авидйа̄ — невежество, или майя; хайа — есть; авидйа̄ — уничтожающим майю.

Перевод:

«Невежество, или майю, можно назвать бандху, поскольку майя связывает всех в материальном мире. Поэтому, употребляя слово бандху-хан, мать Сарасвати говорит, что Господь Кришна уничтожает майю».

Комментарий:

Все мы находимся в плену иллюзорной энергии, но, как говорится в «Бхагавад-гите» (7.14), ма̄м эва йе прападйанте ма̄йа̄м эта̄м̇ таранти те — как только человек предается Кришне, он освобождается от майи. Поэтому Кришну можно по праву назвать бандху-хан, «уничтожитель майи».