Текст 126
Транскрипция:
ка̄ха̄н̇ ‘пӯрн̣а̄нандаиш́варйа’ кр̣шн̣а ‘ма̄йеш́вара’!
ка̄ха̄н̇ ‘кшудра’ джӣва ‘дух̣кхӣ’, ‘ма̄йа̄ра кин̇кара’!
ка̄ха̄н̇ ‘кшудра’ джӣва ‘дух̣кхӣ’, ‘ма̄йа̄ра кин̇кара’!
Синонимы:
ка̄ха̄н̇ — когда; пӯрн̣а — полным; а̄нанда — блаженством; аиш́варйа — обладающий могуществом; кр̣шн̣а — Господь Кришна; ма̄йа̄ — повелитель материальной энергии; ка̄ха̄н̇ — когда; кшудра — ничтожная обусловленная душа; дух̣кхӣ — страдающая; ма̄йа̄ра — слуга материальной энергии.
Перевод:
«Кришна, Абсолютная Истина, Верховная Личность Бога, исполнен трансцендентного блаженства и в полной мере обладает всеми шестью духовными достояниями. Он повелевает материальной энергией, тогда как вечно несчастное крошечное живое существо — слуга материальной энергии».
Комментарий:
Живое существо — слуга материальной энергии, вечно находящееся под ее властью, тогда как Кришна, Верховная Личность Бога, — ее повелитель. Как же можно считать их равными? Их нельзя даже сравнивать между собой. Господь всегда исполнен трансцендентного блаженства, тогда как обусловленная душа всегда несчастна из-за соприкосновения с материальной энергией. Верховный Господь повелевает материальной энергией, а материальная энергия повелевает обусловленными душами. Поэтому не может быть и речи о равенстве между Верховной Личностью Бога и обычными обусловленными живыми существами.
Следующие материалы: