Текст 106
Транскрипция:
кр̣шн̣а-лӣла̄, гаура-лӣла̄ се каре варн̣ана
гаура-па̄да-падма йа̄н̇ра хайа пра̄н̣а-дхана
Синонимы:
кр̣шн̣а — игры Господа Кришны; гаура — игры Господа Шри Чайтаньи Махапрабху; се — он; каре — описывает; гаура — лотосные стопы Господа Шри Чайтаньи Махапрабху; йа̄н̇ра — которого; хайа — есть; пра̄н̣а — самое дорогое.
Перевод:
«Игры Господа Кришны или Господа Шри Чайтаньи Махапрабху может описывать только тот, для кого лотосные стопы Шри Чайтаньи Махапрабху стали дороже самой жизни».
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 107
Транскрипция:
гра̄мйа-кавира кавитва ш́уните хайа ‘дух̣кха’
видагдха-а̄тмӣйа-ва̄кйа ш́уните хайа ‘сукха’
Синонимы:
гра̄мйа — поэта, который пишет об отношениях мужчины и женщины; кавитва — поэзию; ш́уните — слушать; хайа — является; дух̣кха — несчастьем; видагдха — преданного, полностью погруженного в экстаз любви; ва̄кйа — слова; ш́уните — слушать; хайа — является; сукха — счастьем.
Перевод:
«Поэзия того, кто не имеет трансцендентного знания и пишет об отношениях мужчины и женщины, не доставляет никакого удовольствия, тогда как слова преданного, который полностью поглощен экстатической любовью, приносят великую радость».
Комментарий:
Гра̄мйа-кави — это поэт или писатель, который создает романы или другие произведения литературы, повествующие об отношениях между мужчиной и женщиной. А видагдха-а̄тмӣйа-ва̄кйа — это слова, написанные преданным, глубоко понимающим науку о чистом преданном служении. Такие преданные, следующие системе парампары, иногда именуются саджа̄тӣйа̄ш́айа-снигдха, «приносящими радость себе подобным». Только поэзию и прозу таких преданных другие преданные читают с большим удовольствием.
Текст 108
Транскрипция:
рӯпа йаичхе дуи на̄т̣ака карийа̄чхе а̄рамбхе
ш́уните а̄нанда ба̄д̣е йа̄ра мукха-бандхе”
Синонимы:
рӯпа — Рупа Госвами; йаичхе — как; дуи — две; на̄т̣ака — пьесы; карийа̄чхе — сочинил; ш́уните — слушать; а̄нанда — увеличивается трансцендентное счастье; йа̄ра — которого; мукха — даже во вступительной части.
Перевод:
«Образцом драматургии являются пьесы Рупы Госвами. Преданный испытывает трансцендентное счастье, услышав одно только вступление к его двум пьесам».
Комментарий:
[]