Текст 94

тома̄ра деха кахена прабху ‘мора ниджа-дхана’
тома̄-сама бха̄гйава̄н на̄хи кона джана
тома̄ра — твое тело; кахена — Шри Чайтанья Махапрабху говорит; мора — Моя; ниджа — личная собственность; тома̄ — подобного тебе; бха̄гйава̄н — счастливого человека; на̄хи — нет; кона — какого либо человека.

Перевод:

«Шри Чайтанья Махапрабху признал твое тело Своей собственностью. Нет никого удачливее тебя».

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 95

ниджа-дехе йе ка̄рйа на̄ па̄рена карите
се ка̄рйа кара̄ибе тома̄, сеха матхура̄те
ниджа — собственным телом; йе — дело, которое; на̄ — не может сделать; се — то дело; кара̄ибе — побудит сделать; тома̄ — тебя; сеха — то; матхура̄те — в Матхуре.

Перевод:

«То, что Шри Чайтанья Махапрабху не может сделать в Своем теле, Он желает сделать через тебя в Матхуре».

Комментарий:

[]

Текст 96

йе кара̄ите ча̄хе ӣш́вара, сеи сиддха хайа
тома̄ра саубха̄гйа эи кахилун̇ ниш́чайа
йе — что бы ни; кара̄ите — побудить сделать; ча̄хе — желает; ӣш́вара — Верховная Личность Бога; сеи — то; сиддха — успешно; хайа — есть; тома̄ра — твоя великая удача; эи — это; кахилун̇ — я сказал; ниш́чайа — безусловно.

Перевод:

«Все то, что Верховный Господь намерен сделать с нашей помощью, наверняка будет осуществлено. Это твоя великая удача. Таково мое глубокое убеждение».

Комментарий:

[]