Текст 89

харида̄са кахе, — “митхйа̄ абхима̄на кари
тома̄ра гамбхӣра хр̣дайа буджхите на̄ па̄ри
харида̄са — Харидас Тхакур ответил; митхйа̄ — ложно; абхима̄на — гордимся; тома̄ра — Твои; гамбхӣра — тайные; хр̣дайа — намерения; буджхите — не способны понять.

Перевод:

Харидас Тхакур ответил: «Напрасно мы гордимся своими способностями. Не в наших силах разгадать Твои намерения».

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 90

кон кон ка̄рйа туми кара кон два̄ре
туми на̄ джа̄на̄иле кеха джа̄ните на̄ па̄ре
кон — какой труд; туми — Ты; кара — совершаешь; кон — через кого; туми — пока Ты Сам не откроешь; кеха — никто не может понять.

Перевод:

«Пока Ты Сам этого не раскроешь, мы не способны понять, что Ты собираешься сделать и через кого».

Комментарий:

[]

Текст 91

эта̄др̣ш́а туми ин̇ха̄ре карийа̄чха ан̇гӣка̄ра
эта саубха̄гйа иха̄н̇ на̄ хайа ка̄ха̄ра”
эта̄др̣ш́а — так; туми — Ты; ин̇ха̄ре — его; карийа̄чха — принял; эта — столько удачи; иха̄н̇ — ему; на̄ — нет; ка̄ха̄ра — ни у кого.

Перевод:

«Как же повезло Санатане Госвами, о мой Господин! Ты, такой великий, принял его. Поистине, нет никого удачливей, чем он!»

Комментарий:

[]