Текст 84

табе сана̄тана кахе, — “тома̄ке намаска̄ре
тома̄ра гамбхӣра хр̣дайа ке буджхите па̄ре?
табе — тогда; сана̄тана — Санатана Госвами сказал; тома̄ке — почтение Тебе; тома̄ра — Твое; гамбхӣра — глубокое; хр̣дайа — сердце; ке — кто; буджхите — может понять.

Перевод:

На это Санатана Госвами ответил Шри Чайтанье Махапрабху: «Я почтительно склоняюсь перед Тобой! Никому не под силу понять те сокровенные мысли, которые Ты лелеешь в Своем сердце».

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 85

ка̄шт̣хера путалӣ йена кухаке на̄ча̄йа
а̄пане на̄ джа̄не, путалӣ киба̄ на̄че га̄йа!
ка̄шт̣хера — деревянную куклу; йена — как; кухаке — фокусник заставляет танцевать; а̄пане — сама; на̄ — не знает; путалӣ — кукла; киба̄ — как; на̄че — танцует; га̄йа — поет.

Перевод:

«Деревянная марионетка поет и танцует, повинуясь фокуснику, но сама она даже не знает, как ей удается петь и танцевать».

Комментарий:

[]

Текст 86

йа̄ре йаичхе на̄ча̄о, се таичхе каре нартане
каичхе на̄че, кеба̄ на̄ча̄йа, сеха на̄хи джа̄не”
йа̄ре — которого; йаичхе — как; на̄ча̄о — побуждаешь танцевать; се — тот; таичхе — так; каре — танцует; каичхе — как; на̄че — танцует; кеба̄ — кто заставляет танцевать; сеха — он; на̄хи — не знает.

Перевод:

«О мой Господь, Ты заставляешь кого-то танцевать, и человек танцует, как Ты пожелаешь, но ему самому невдомек, как это происходит и кто заставляет его танцевать».

Комментарий:

[]