Текст 60
Транскрипция:
деха-тйа̄га̄ди тамо-дхарма — па̄така-ка̄ран̣а
са̄дхака на̄ па̄йа та̄те кр̣шн̣ера чаран̣а
Синонимы:
деха — оставив материальное тело посредством самоубийства; а̄ди — начиная с; тамах̣ — находящееся на уровне гуны невежества; па̄така — причина греховной деятельности; са̄дхака — преданный; на̄ — не обретает; та̄те — этим; кр̣шн̣ера — лотосные стопы Кришны.
Перевод:
«Самоубийство и подобные ему действия приводят только к греху. Такие поступки никогда не позволят обрести лотосные стопы Кришны».
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 61
Транскрипция:
премӣ бхакта вийоге ча̄хе деха чха̄д̣ите
преме кр̣шн̣а миле, сеха на̄ па̄ре марите
Синонимы:
премӣ — любящий Кришну преданный; вийоге — в разлуке; ча̄хе — желает; деха — избавиться от тела; преме — благодаря экстатической любви; кр̣шн̣а — встречает Кришну; сеха — такой преданный; на̄ — не может умереть.
Перевод:
«Из-за чувства разлуки с Кришной возвышенный преданный иногда испытывает желание расстаться с жизнью. Однако, благодаря экстатической любви преданного, Кришна являет Себя ему, и тот уже не может покинуть тело».
Комментарий:
[]
Текст 62
Транскрипция:
га̄д̣ха̄нура̄гера вийога на̄ йа̄йа сахана
та̄те анура̄гӣ ва̄н̃чхе а̄пана маран̣а
Синонимы:
га̄д̣ха — имеющего глубокую привязанность; вийога — разлука; на̄</em> — невыносима; та̄те — поэтому; анура̄гӣ — глубоко привязанный к Господу преданный; ва̄н̃чхе — желает; а̄пана — своей смерти.
Перевод:
«Тот, кто обладает глубокой любовью к Кришне, не в силах вынести разлуку с Господом. Поэтому такой преданный всегда желает смерти».
Комментарий:
[]