Текст 6

нирведа ха-ила патхе, карена вича̄ра
‘нӣча-джа̄ти, деха мора — атйанта аса̄ра
нирведа — возникло отчаяние; патхе — в пути; карена — думал; нӣча — низкой касты; деха — мое тело; атйанта — полностью; аса̄ра — бесполезное для преданного служения.

Перевод:

В отчаянии Санатана Госвами думал: «Я и так принадлежу к низкой касте, а теперь еще тело мое стало непригодным для преданного служения».

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 7

джаганна̄тхе геле та̄н̇ра дарш́ана на̄ па̄иму
прабхура дарш́ана сада̄ карите на̄риму
джаганна̄тхе — в Джаганнатха Пури; геле — когда приду; та̄н̇ра — Его; прабхура — лицезрение Господа Шри Чайтаньи Махапрабху; сада̄ — всегда; карите — осуществлять; на̄риму — не смогу.

Перевод:

«Когда я приду в Джаганнатха-Пури, я не смогу увидеть Господа Джаганнатху и даже со Шри Чайтаньей Махапрабху не смогу видеться постоянно».

Комментарий:

[]

Текст 8

мандира-никат̣е ш́уни та̄н̇ра ва̄са̄-стхити
мандира-никат̣е йа̄ите мора на̄хи ш́акти
мандира — около храма; ш́уни — слышу; та̄н̇ра — Его; ва̄са̄ — место жительства; мандира — около храма; йа̄ите — ходить; мора — моих; на̄хи — нет возможности.

Перевод:

«Я слышал, что Шри Чайтанья Махапрабху живет рядом с храмом Джаганнатхи. Но я не смогу ходить мимо храма».

Комментарий:

[]