Текст 49

кр̣шн̣а-бхакти-расе дун̇хе парама прадха̄на
кр̣шн̣а-раса а̄сва̄дана кара, лаха кр̣шн̣а-на̄ма”
кр̣шн̣а — Господа Кришны; бхакти — в трансцендентной расе преданного служения; дун̇хе — вы оба; парама — очень искушенные; кр̣шн̣а — трансцендентную сладость Кришны; а̄сва̄дана — вкушайте; лаха — повторяйте святое имя Кришны.

Перевод:

«Вы оба искушены в понимании рас преданного служения Господу Кришне. Поэтому продолжайте вдвоем наслаждаться их вкусом и вместе погружайтесь в блаженство маха-мантры Харе Кришна».

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 50

эта бали’ маха̄прабху ут̣хийа̄ чалила̄
говинда-два̄ра̄йа дун̇хе праса̄да па̄т̣ха̄ила̄
эта — сказав это; маха̄прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; ут̣хийа̄ — встав, ушел; говинда — через Говинду; дун̇хе — им; праса̄да — послал прасад.

Перевод:

Сказав это, Шри Чайтанья Махапрабху поднялся и ушел. Позже, через Говинду, Он послал им прасад.

Комментарий:

[]

Текст 51

эи-мата сана̄тана рахе прабху-стха̄не
джаганна̄тхера чакра декхи’ карена пран̣а̄ме
эи — таким образом; сана̄тана — Санатана Госвами; рахе — остается; прабху — под опекой Шри Чайтаньи Махапрабху; джаганна̄тхера — Господа Джаганнатхи; чакра — диск на вершине храма; декхи’ — увидев; карена — кланяется.

Перевод:

Так Санатана Госвами остался жить под опекой Шри Чайтаньи Махапрабху. Он смотрел на диск на куполе храма Джаганнатхи и кланялся ему.

Комментарий:

[]