Текст 38

эта кахи’ ра̄три-ка̄ле карена чинтана
кемане чха̄д̣иму рагхуна̄тхера чаран̣а
эта — сказав это; ра̄три — ночью; карена — раздумывал; кемане — как; чха̄д̣иму — оставлю; рагхуна̄тхера — лотосные стопы Господа Рагхунатхи.

Перевод:

«После того как он это сказал, его всю ночь мучила мысль: „Как я могу отказаться от лотосных стоп Господа Рагхунатхи?“»

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 39

саба ра̄три крандана кари’ каила джа̄гаран̣а
пра̄тах̣-ка̄ле а̄ма̄-дун̇ха̄йа каила ниведана
саба — всю ночь; крандана — рыдая; каила — бодрствовал; пра̄тах̣ — утром; а̄ма̄ — нас двоих; каила — попросил.

Перевод:

«Он всю ночь не спал и плакал. Утром он пришел к нам с такой просьбой».

Комментарий:

[]

Текст 40

‘рагхуна̄тхера па̄да-падме вечийа̄чхон̇ ма̄тха̄
ка̄д̣ите на̄ па̄рон̇ ма̄тха̄, па̄н̇а бад̣а вйатха̄
рагхуна̄тхера — Господа Рамачандры; па̄да — у лотосных стоп; вечийа̄чхон̇ — продал голову; ка̄д̣ите — забрать; на̄ — не могу; ма̄тха̄ — голову; па̄н̇а — чувствую; бад̣а — сильное страдание.

Перевод:

«Я продал свою голову, сложив ее к лотосным стопам Господа Рамачандры. Я не могу забрать ее обратно. Это причинит мне нестерпимую боль».

Комментарий:

[]