Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 4.30
Транскрипция:
сеи анупама-бха̄и ш́иш́у-ка̄ла хаите
рагхуна̄тха-упа̄сана̄ каре др̣д̣ха-читте
рагхуна̄тха-упа̄сана̄ каре др̣д̣ха-читте
Синонимы:
сеи — тот; анупама-бха̄и — брат по имени Анупама; ш́иш́у-ка̄ла-хаите — с самого детства; рагхуна̄тха — Господу Рамачандре; упа̄сана̄ — поклонение; каре — совершает; др̣д̣ха-читте — с большой решимостью
Перевод:
«С самого детства мой младший брат Анупама был великим преданным Рагхунатхи [Господа Рамачандры] и поклонялся Ему с великой решимостью».
Следующие материалы:
Транскрипция:
ра̄три-дине рагхуна̄тхера ‘на̄ма’ а̄ра ‘дхйа̄на’
ра̄ма̄йан̣а ниравадхи ш́уне, каре га̄на
ра̄ма̄йан̣а ниравадхи ш́уне, каре га̄на
Синонимы:
ра̄три-дине — день и ночь; рагхуна̄тхера — Господа Рамачандры; на̄ма — святое имя; а̄ра — также; дхйа̄на — медитация; ра̄ма̄йан̣а — «Рамаяна», эпическая поэма о Господе Рамачандре; ниравадхи — постоянно; ш́уне — слушает; каре-га̄на — повторяет
Перевод:
«Он непрестанно повторял святое имя Рагхунатхи и медитировал на Него. Он постоянно слушал о деяниях Господа, описанных в „Рамаяне“, и рассказывал о них».
Транскрипция:
а̄ми а̄ра рӯпа — та̄ра джйешт̣ха-саходара
а̄ма̄-дон̇ха̄-сан̇ге тен̇ха рахе нирантара
а̄ма̄-дон̇ха̄-сан̇ге тен̇ха рахе нирантара
Синонимы:
а̄ми — я; а̄ра — также; рӯпа — Рупа Госвами; та̄ра — его; джйешт̣ха-саходара — старшие братья; а̄ма̄-дон̇ха̄ — с нами обоими; сан̇ге — вместе; тен̇ха — он; рахе — пребывает; нирантара — постоянно
Перевод:
«Рупа и я были его старшими братьями. Он все время жил с нами».