Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 4.26
Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 4.26
Транскрипция: прабху кахе, — “иха̄н̇ рӯпа чхила даш́а-ма̄са иха̄н̇ хаите гауд̣е гела̄, хаила дина даш́а
Синонимы: прабху-кахе — Господь Шри Чайтанья Махапрабху сказал; иха̄н̇ — здесь; рӯпа — Рупа Госвами; чхила — был; даш́а-ма̄са — десять месяцев; иха̄н̇-хаите — отсюда; гауд̣е-гела̄ — ушел в Бенгалию; хаила — было; дина — дней; даш́а — десять.
Перевод: Шри Чайтанья Махапрабху сказал Санатане Госвами: «Здесь десять месяцев жил Шрила Рупа Госвами. Он ушел в Бенгалию всего десять дней назад».
Следующие материалы:
Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 4.27
Транскрипция: тома̄ра бха̄и анупамера хаила ган̇га̄-пра̄пти бха̄ла чхила, рагхуна̄тхе др̣д̣ха та̄ра бхакти”
Синонимы: тома̄ра-бха̄и — твоего брата; анупамера — Анупамы; хаила — произошла; ган̇га̄-пра̄пти — кончина; бха̄ла-чхила — был очень хорошим человеком; рагху-на̄тхе — Господу Рагхунатхе (Господу Рамачандре); др̣д̣ха — тверда; та̄ра-бхакти — его преданность.
Перевод: «Твой брат Анупама умер. Он был очень хорошим преданным, его вера в Рагхунатху [Господа Рамачандру] была непоколебима».
Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 4.28
Транскрипция: сана̄тана кахе, — “нӣча-вам̇ш́е мора джанма адхарма анйа̄йа йата, — а̄ма̄ра кула-дхарма
Синонимы: сана̄тана-кахе — Санатана Госвами сказал; нӣча-вам̇ш́е — в низкой семье; мора-джанма — мое рождение; адхарма — безбожие; анйа̄йа — греховной деятельности; йата — сколько; а̄ма̄ра — моя; кула-дхарма — семейная профессия.
Перевод: Санатана Госвами сказал: «Я очень низкого происхождения, ибо члены моей семьи совершают всевозможные греховные поступки, противоречащие предписаниям шастр».