Текст 233
Транскрипция:
прабху прӣтйе та̄н̇ра ма̄тхе дхарила̄ чаран̣а
рӯпа-сана̄тана-самбандхе каила̄ а̄лин̇гана
Синонимы:
прабху — милостью Шри Чайтаньи Махапрабху; та̄н̇ра — на его; ма̄тхе — голову; дхарила̄ — Он поставил лотосные стопы; рӯпа — за то, что он был связан с Рупой Госвами и Санатаной Госвами; каила̄ — обнял.
Перевод:
Благодаря тому что Джива Госвами приходился родственником Рупе Госвами и Санатане Госвами, которые обрели великую милость Шри Чайтаньи Махапрабху, Господь Нитьянанда поставил Свои стопы на его голову и обнял его.
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 234
Транскрипция:
а̄джн̃а̄ дила̄, — “ш́ӣгхра туми йа̄ха вр̣нда̄ване
тома̄ра вам̇ш́е прабху дийа̄чхена сеи-стха̄не”
Синонимы:
а̄джн̃а̄ — дал наказ; ш́ӣгхра — быстро; туми — ты; йа̄ха — отправляйся; вр̣нда̄ване — во Вриндаван; тома̄ра — твоей; вам̇ш́е — семье; прабху — Господь Шри Чайтанья Махапрабху; дийа̄чхена — дал; сеи — то место.
Перевод:
Господь Нитьянанда Прабху дал ему такой наказ: «Да, отправляйся поскорей во Вриндаван. Шри Чайтанья Махапрабху отдал Вриндаван твоей семье — твоему отцу и дядьям, — и потому ты должен немедленно отправиться туда».
Комментарий:
[]
Текст 235
Транскрипция:
та̄н̇ра а̄джн̃а̄йа а̄ила̄, а̄джн̃а̄-пхала па̄ила̄
ш́а̄стра кари’ ката-ка̄ла ‘бхакти’ прача̄рила̄
Синонимы:
та̄н̇ра — по Его повелению; а̄ила̄ — пришел; а̄джн̃а̄ — результат выполнения воли; па̄ила̄ — получил; ш́а̄стра — составив различные писания; ката — долгое время; бхакти — проповедовал преданное служение.
Перевод:
По велению Нитьянанды Прабху он отправился во Вриндаван и там обрел результат следования Его воле: пребывая во Вриндаване в течение долгого времени, он написал множество книг и оттуда проповедовал учение бхакти.
Комментарий:
[]