Текст 231

‘шат̣ сандарбхе’ кр̣шн̣а-према-таттва прака̄ш́ила
ча̄ри-лакша грантха тен̇хо виста̄ра карила
шат̣ — в «Шат сандарбхе»; кр̣шн̣а — истину о трансцендентной любви к Кришне; прака̄ш́ила — явил; ча̄ри — до четырехсот тысяч стихов; тен̇хо — он; виста̄ра — расширил.

Перевод:

В «Шат-сандарбхе» Шрила Джива Госвами изложил все истины, касающиеся трансцендентной любви к Кришне. В общей сложности в его произведениях насчитывается четыреста тысяч стихов.

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 232

джӣва-госа̄н̃и гауд̣а хаите матхура̄ чалила̄
нитйа̄нанда-прабху-т̣ха̄н̃и а̄джн̃а̄ ма̄гила̄
джӣва — Шрипада Джива Госвами; гауд̣а — из Бенгалии; матхура̄ — пошел в Матхуру; нитйа̄нанда — у Шрилы Нитьянанды Прабху; а̄джн̃а̄ — испросил позволение.

Перевод:

Когда Джива Госвами решил пойти из Бенгалии в Матхуру, он испросил позволение на это у Шрилы Нитьянанды Прабху.

Комментарий:

[]

Текст 233

прабху прӣтйе та̄н̇ра ма̄тхе дхарила̄ чаран̣а
рӯпа-сана̄тана-самбандхе каила̄ а̄лин̇гана
прабху — милостью Шри Чайтаньи Махапрабху; та̄н̇ра — на его; ма̄тхе — голову; дхарила̄ — Он поставил лотосные стопы; рӯпа — за то, что он был связан с Рупой Госвами и Санатаной Госвами; каила̄ — обнял.

Перевод:

Благодаря тому что Джива Госвами приходился родственником Рупе Госвами и Санатане Госвами, которые обрели великую милость Шри Чайтаньи Махапрабху, Господь Нитьянанда поставил Свои стопы на его голову и обнял его.

Комментарий:

[]