Текст 231
Транскрипция:
‘шат̣ сандарбхе’ кр̣шн̣а-према-таттва прака̄ш́ила
ча̄ри-лакша грантха тен̇хо виста̄ра карила
Синонимы:
шат̣ — в «Шат сандарбхе»; кр̣шн̣а — истину о трансцендентной любви к Кришне; прака̄ш́ила — явил; ча̄ри — до четырехсот тысяч стихов; тен̇хо — он; виста̄ра — расширил.
Перевод:
В «Шат-сандарбхе» Шрила Джива Госвами изложил все истины, касающиеся трансцендентной любви к Кришне. В общей сложности в его произведениях насчитывается четыреста тысяч стихов.
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 232
Транскрипция:
джӣва-госа̄н̃и гауд̣а хаите матхура̄ чалила̄
нитйа̄нанда-прабху-т̣ха̄н̃и а̄джн̃а̄ ма̄гила̄
Синонимы:
джӣва — Шрипада Джива Госвами; гауд̣а — из Бенгалии; матхура̄ — пошел в Матхуру; нитйа̄нанда — у Шрилы Нитьянанды Прабху; а̄джн̃а̄ — испросил позволение.
Перевод:
Когда Джива Госвами решил пойти из Бенгалии в Матхуру, он испросил позволение на это у Шрилы Нитьянанды Прабху.
Комментарий:
[]
Текст 233
Транскрипция:
прабху прӣтйе та̄н̇ра ма̄тхе дхарила̄ чаран̣а
рӯпа-сана̄тана-самбандхе каила̄ а̄лин̇гана
Синонимы:
прабху — милостью Шри Чайтаньи Махапрабху; та̄н̇ра — на его; ма̄тхе — голову; дхарила̄ — Он поставил лотосные стопы; рӯпа — за то, что он был связан с Рупой Госвами и Санатаной Госвами; каила̄ — обнял.
Перевод:
Благодаря тому что Джива Госвами приходился родственником Рупе Госвами и Санатане Госвами, которые обрели великую милость Шри Чайтаньи Махапрабху, Господь Нитьянанда поставил Свои стопы на его голову и обнял его.
Комментарий:
[]