Текст 216
Транскрипция:
саба манах̣-катха̄ госа̄н̃и кари’ нирва̄хан̣а
ниш́чинта хан̃а̄ ш́ӣгхра а̄ила̄ вр̣нда̄вана
Синонимы:
саба — все; манах̣ — решения; госа̄н̃и — Рупа Госвами; кари’ — исполнив должным образом; ниш́чинта — освободившись ото всех беспокойств; ш́ӣгхра — сразу же вернулся; вр̣нда̄вана — во Вриндаван.
Перевод:
Завершив все намеченное, он с облегчением вернулся во Вриндаван.
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 217
Транскрипция:
дуи бха̄и мили’ вр̣нда̄ване ва̄са каила̄
прабхура йе а̄джн̃а̄, дун̇хе саба нирва̄хила̄
Синонимы:
дуи — двое братьев; мили’ — встретившись; вр̣нда̄ване — во Вриндаване; ва̄са — зажили; прабхура — какие были наказы Шри Чайтаньи Махапрабху; дун̇хе — оба; саба — все; нирва̄хила̄ — выполнили.
Перевод:
Братья встретились во Вриндаване, где и стали жить, исполняя волю Шри Чайтаньи Махапрабху.
Комментарий:
ш́рӣ-чаитанйа-мано-’бхӣшт̣ам̇
стха̄питам̇ йена бхӯ-тале
свайам̇ рӯпах̣ када̄ махйам̇
дада̄ти сва-пада̄нтикам
«Когда же Шрила Рупа Госвами Прабхупада, который начал в материальном мире движение, призванное исполнить волю Господа Чайтаньи, дарует мне прибежище под сенью своих лотосных стоп?» Шрила Рупа Госвами и Санатана Госвами одно время были советниками в правительстве набоба Хуссейн-шаха. Они также были семейными людьми, но впоследствии стали госвами. Таким образом, госвами — это тот, кто исполняет волю Шри Чайтаньи Махапрабху. Титул госвами не передается по наследству; его носят те, кто обуздал чувственные желания и посвятил свою жизнь исполнению воли Шри Чайтаньи Махапрабху. Поэтому Шрила Санатана Госвами и Шрила Рупа Госвами, посвятившие свою жизнь служению Господу, стали настоящими госвами.
Текст 218
Транскрипция:
на̄на̄-ш́а̄стра а̄ни’ лупта-тӣртха уддха̄рила̄
вр̣нда̄ване кр̣шн̣а-сева̄ прака̄ш́а карила̄
Синонимы:
на̄на̄ — всевозможные богооткровенные писания; а̄ни’ — собрав; лупта — потерянные святые места; уддха̄рила̄ — разыскали; вр̣нда̄ване — во Вриндаване; кр̣шн̣а — непосредственное служение Господу Кришне; прака̄ш́а — явили.
Перевод:
Шрила Рупа Госвами и Санатана Госвами собрали множество богооткровенных писаний и на их основе разыскали все забытые святые места. В этих местах они заложили храмы и начали поклонение Господу Кришне.
Комментарий:
[]