Текст 211

маха̄прабхура бхакта-ган̣е саба̄ре милийа̄
сеи-патхе чали’ йа̄йа се-стха̄на декхийа̄
маха̄прабхура — Шри Чайтаньи Махапрабху; бхакта — преданных; саба̄ре — всех; милийа̄ — встретив; сеи — той дорогой; чали’ — проходил; се — те; стха̄на — места; декхийа̄ — посещая.

Перевод:

Санатана Госвами попрощался со всеми последователями Шри Чайтаньи Махапрабху и затем посетил все места, по которым проходил Шри Чайтанья.

Комментарий:

В одной из песен Шрилы Бхактивиноды Тхакура (Шаранагати, 31.3) есть такие слова:
гаура а̄ма̄ра,

йе саба стха̄не,
карала бхраман̣а ран̇ге
се-саба стха̄на,

хериба а̄ми,
пран̣айи-бхаката-сан̇ге
«Я стану посещать все святые места, связанные с лилами Господа Чайтаньи и Его преданных». Преданный должен задаться целью посетить все места, где Шри Чайтанья Махапрабху совершал Свои лилы. Чистые преданные Шри Чайтаньи Махапрабху хотят повидать даже те места, в которых Он пробыл всего лишь несколько часов или даже минут.
Следующие материалы:

Текст 212

йе-йе-лӣла̄ прабху патхе каила̄ йе-йе-стха̄не
та̄ха̄ декхи’ према̄веш́а хайа сана̄тане
йе — которые; лӣла̄ — игры; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; патхе — по пути; каила̄ — совершил; йе — в которых местах; та̄ха̄ — те места; декхи’ — увидев; према — экстаз любви; хайа — возникает; сана̄тане — у Санатаны Госвами.

Перевод:

Стоило Санатане Госвами по дороге увидеть какое-либо место, где Шри Чайтанья Махапрабху совершал Свои лилы, как его тут же охватывала экстатическая любовь.

Комментарий:

[]

Текст 213

эи-мате сана̄тана вр̣нда̄ване а̄ила̄
па̄чхе а̄си’ рӯпа-госа̄н̃и та̄н̇ха̄ре милила̄
эи — таким образом; сана̄тана — Санатана Госвами; вр̣нда̄ване — пришел во Вриндаван; па̄чхе — придя затем; рӯпа — Шрила Рупа Госвами; та̄н̇ха̄ре — его; милила̄ — встретил.

Перевод:

Наконец Санатана Госвами достиг Вриндавана. Несколько позже туда же пришел Рупа Госвами и встретился с ним.

Комментарий:

[]