Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 4.208
Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 4.208
Транскрипция: йе-ка̄ле вида̄йа хаила̄ прабхура чаран̣е дуи-джана̄ра виччхеда-даш́а̄ на̄ йа̄йа варн̣ане
Синонимы: йе-ка̄ле — в то время, когда; вида̄йа — прощание; хаила̄ — было; прабхура-чаран̣е — у лотосных стоп Шри Чайтаньи Махапрабху; дуи-джана̄ра — их обоих; виччхеда-даш́а̄ — состояние разлуки; на̄-йа̄йа-варн̣ане — невозможно описать.
Перевод: Чувство разлуки, охватившее Санатану Госвами и Шри Чайтанью Махапрабху при прощании друг с другом, было таким сильным, что сцену их расставания невозможно описать.
Следующие материалы:
Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 4.209
Транскрипция: йеи вана-патхе прабху гела̄ вр̣нда̄вана сеи-патхе йа̄ите мана каила̄ сана̄тана
Синонимы: йеи — по которой; вана-патхе — лесной дороге; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; гела̄-вр̣нда̄вана — шел во Вриндаван; сеи-патхе — той дорогой; йа̄ите — идти; мана-каила̄ — решил; сана̄тана — Санатана Госвами.
Перевод: Санатана Госвами решил идти во Вриндаван по тому самому пути через лес, по которому шел Шри Чайтанья Махапрабху.
Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 4.210
Транскрипция: йе-патхе, йе-гра̄ма-надӣ-ш́аила, йа̄ха̄н̇ йеи лӣла̄ балабхадра-бхат̣т̣а-стха̄не саба ликхи’ нила̄
Синонимы: йе-патхе — на какой дороге; йе — какие; гра̄ма — деревни; надӣ — реки; ш́аила — холмы; йа̄ха̄н̇ — где; йеи — которые; лӣла̄ — игры; балабхадра-бхат̣т̣а-стха̄не — от Балабхадры Бхаттачарьи; саба — всё; ликхи’ — записав; нила̄ — взял.
Перевод: Санатана Госвами узнал у Балабхадры Бхаттачарьи и записал названия всех деревень, рек и гор, где Шри Чайтанья Махапрабху совершал Свои лилы.
>