Текст 206
Транскрипция:
эи-мата сана̄тана рахе прабху-стха̄не
кр̣шн̣а-чаитанйа-гун̣а-катха̄ харида̄са-сане
Синонимы:
эи — таким образом; сана̄тана — Санатана Госвами; рахе — остался; прабху — рядом со Шри Чайтаньей Махапрабху; кр̣шн̣а — Господа Шри Чайтаньи Махапрабху; гун̣а — качеств; катха̄ — обсуждение; харида̄са — вместе с Харидасом Тхакуром.
Перевод:
Так Санатана Госвами жил под опекой Шри Чайтаньи Махапрабху и обсуждал трансцендентные качества Шри Чайтаньи Махапрабху с Харидасом Тхакуром.
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 207
Транскрипция:
дола-йа̄тра̄ декхи’ прабху та̄н̇ре вида̄йа дила̄
вр̣нда̄ване йе карибена, саба ш́икха̄ила̄
Синонимы:
дола — праздник Дола ятра; декхи’ — увидев; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; та̄н̇ре — с ним; вида̄йа — попрощался; вр̣нда̄ване — во Вриндаване; йе — что будет делать; саба — все; ш́икха̄ила̄ — дал наставления.
Перевод:
После Дола-ятры Шри Чайтанья Махапрабху дал Санатане Госвами все необходимые наставления о том, что ему нужно было сделать во Вриндаване, и распрощался с ним.
Комментарий:
[]
Текст 208
Транскрипция:
йе-ка̄ле вида̄йа хаила̄ прабхура чаран̣е
дуи-джана̄ра виччхеда-даш́а̄ на̄ йа̄йа варн̣ане
Синонимы:
йе — в то время, когда; вида̄йа — прощание; хаила̄ — было; прабхура — у лотосных стоп Шри Чайтаньи Махапрабху; дуи — их обоих; виччхеда — состояние разлуки; на̄ — невозможно описать.
Перевод:
Чувство разлуки, охватившее Санатану Госвами и Шри Чайтанью Махапрабху при прощании друг с другом, было таким сильным, что сцену их расставания невозможно описать.
Комментарий:
[]