Текст 192

дӣкша̄-ка̄ле бхакта каре а̄тма-самарпан̣а
сеи-ка̄ле кр̣шн̣а та̄ре каре а̄тма-сама
дӣкша̄ — в момент посвящения; бхакта — преданный; каре — осуществляет; а̄тма — себя; самарпан̣а — полную отдачу; сеи — в тот момент; кр̣шн̣а — Господь Кришна; та̄ре — его; каре — делает; а̄тма — таким же духовным, как Он.

Перевод:

«В момент посвящения, когда преданный полностью посвящает себя служению Господу, Кришна начинает считать его равным Себе».

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 193

сеи деха каре та̄ра чид-а̄нанда-майа
апра̄кр̣та-дехе та̄н̇ра чаран̣а бхаджайа
сеи — то тело; каре — делает; та̄ра — его; чит — исполненным трансцендентного блаженства; апра̄кр̣та — в том трансцендентном теле; та̄н̇ра — Его; чаран̣а — стопы; бхаджайа — почитает.

Перевод:

«И когда тело преданного в процессе дикши преображается и становится духовным, он, уже в трансцендентном теле, служит лотосным стопам Господа».

Комментарий:

[]

Текст 194

мартйо йада̄ тйакта-самаста-карма̄
ниведита̄тма̄ вичикӣршито ме
тада̄мр̣татвам̇ пратипадйама̄но
майа̄тма-бхӯйа̄йа ча калпате ваи
мартйах̣ — подверженное смерти и рождению живое существо; йада̄ — когда; тйакта — прекращена; самаста — вся; карма̄х̣ — то, чья кармическая деятельность; ниведита — полностью предавшаяся душа; вичикӣршитах̣ — направляемая в соответствии с желанием; ме — Мной; тада̄ — тогда; амр̣татвам — бессмертие; пратипадйама̄нах̣ — обретающее; майа̄ — со Мной; а̄тма — для приобщения к той же природе; ча — также; калпате — заслуживает; ваи — поистине.

Перевод:

„Живое существо, обреченное рождаться и умирать в этом мире, обретает бессмертие, как только оставляет всякую материальную деятельность, посвящает свою жизнь исполнению Моей воли и действует под Моим руководством. Таким образом оно получает право наслаждаться трансцендентным блаженством от любовных отношений со Мной“.

Комментарий:

Это цитата из «Шримад-Бхагаватам» (11.29.34). В момент инициации преданный отказывается ото всех материальных представлений о жизни. И поскольку между ним и Верховной Личностью Бога устанавливается связь, он поднимается на трансцендентный уровень. Достигнув знания и духовного уровня, он полностью погружается в служение духовному телу Кришны. Когда преданный таким образом освобождается от связи с материальным, его тело немедленно становится духовным и Кришна принимает его служение. Однако от человека, который придерживается материальных представлений о жизни, Кришна ничего не примет. Когда у преданного пропадает всякое желание материальных чувственных наслаждений, он в своем духовном теле начинает служить Господу, ибо его духовное сознание пробудилось. Это пробуждение духовного сознания одухотворяет его тело и делает пригодным для служения Господу. Карми могут посчитать тело преданного материальным, но в действительности это не так, поскольку преданному чужда сама идея материальных наслаждений. Тот, кто считает тело чистого преданного материальным, становится оскорбителем, ибо это есть вайшнава-апарадха. В связи с этим можно обратиться к «Брихад-Бхагаватамрите» (1.3.45 и 2.3.139) Санатаны Госвами.